當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第736期:使......面對問題

英語口語練習小對話 第736期:使......面對問題

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

Subject: I’m sorry to hit you with this problem.

ing-bottom: 100%;">英語口語練習小對話 第736期:使......面對問題

迷你對話

A: I will help you with your problem. You can feel at ease when in hospital.

我會幫助你解決問題的,你放心在醫院養病吧。

B: Thank you. Shirley, I am sorry to hit you with the problem.

Shirley,謝謝。很抱歉,把這個件事情拋給你了。

地道表達

hit sb. with a problem

1. 解釋

Hit sb. with a problem中的hit在俚語的意思是“麻煩,騷擾”的意思。那麼,hit sb. with a problem的字母意思是“以問題麻煩某人”,也就是“讓某人面對問題”的意思。

2. 例句

e.g. You've got to stop running away and learn to be hit with a problem given by your enemy.

你不得迴避,要學會面對競爭對手給您的問題。

Ps 1: help sb. with sth.的意思是“幫助某人某事”。例如:

If you help me with this job, I'll make it worth your while.

如果你幫我做這件工作,我就會酬謝你。

She's coming over this morning to help me with my math.

她今天早晨要過來幫我補習數學。

Ps 2:at ease的意思是“舒適安逸”“自由自在”的意思。例如:

It is essential to feel at ease with your therapist.

在治療師面前放鬆下來是很重要的。

His mind was at ease and he felt confident in the future.

他心情舒暢,對前途很有信心。

Ps 3:in hospital的意思是“住院”。例如:

He's in hospital, and in a confused state of mind.

他住院了,意識仍然不清。

He was described as comfortable in hospital last night.

據說昨晚他在醫院狀況良好。