當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:不被人理解

影視英語口語:不被人理解

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

【劇情簡介】旁人覺得Belle奇怪的地方,也就是她喜歡看書這一點。喜歡看童話,喜歡幻想,一本自己愛看的書可以看無數遍,我們小時候是不是也一樣呢?

影視英語口語:不被人理解

【電影片段臺詞】
- Good morning. I've come to return the book I borrowed.
- Finished already?
- Oh, I couldn't put it down! Have you got anything new?
- Not since yesterday.
- That's all right. I'll one.
- That one? But you've read it twice!
- Well it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise!
- Well, if you like it all that much, it's yours!
- But sir!
- I insist!
- Well thank you. Thank you very much!
- Look there she goes. That girl is so peculiar! I wonder if she's feeling well!
- With a dreamy far-off look! And her nose stuck in a book! ALL What a puzzle to the rest of us is Belle!【重點詞彙講解】
1. I couldn't put it down! 我對這本書愛不釋手
can't put it down這個句子就可以用來形容一本好書,讓你捧在手中一直讀啊讀怎麼都不想放下;有一個形容詞形式是unputdownable,unputdownable book就是令人愛不釋手的好書啦^^
2. daring swordfights
daring 意爲“大膽的”,swordfight就是拿劍互砍……啊不是,是華山論劍^^正好還蠻對應的一個翻譯呢
3. I insist! 別客氣啦
這也是表達“別客氣”的一個說法,比如在車上給人讓座,對方推辭時你就可以說I insist,我堅持這樣,就是告訴對方不要客氣啦。
4. her nose stuck in a book 埋頭讀書
have one's nose stuck in a book, 固定表達,意爲專心讀書。想象一下埋頭讀書,把整個臉都埋在書頁中的景象吧^^