當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 影視英語口語:觸不到的戀人

影視英語口語:觸不到的戀人

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

【劇情簡介】 老爹以爲女兒墜入情網是愛上了另外一個merman - 人魚帥哥,還喜滋滋地找老螃蟹來問話,誰知道嚇得要死的老螃蟹說漏嘴,把Ariel愛上人類的祕密說了出來,這下Sea King發飆了……

影視英語口語:觸不到的戀人

【電影片段臺詞】
- Sebastian, I've been looking all over for you. I've got an urgent message from the sea king.
- The sea king?
- He wants to see you right away. Something about Ariel.
- He knows.
- Yes, Your Majesty?
- Yes, Sebastian. I'm concerned about Ariel. Have you noticed she's been acting peculiar lately?
- Oh! Uh, peculiar?
- You know, mooning about. Daydreaming, singing to herself. You haven't noticed, hmm?
- Oh, well, I--
- Sebastian?
- Hmm?
- I know you've been keeping something from me.
- Keeping something?
- About Ariel?
- Ariel?
- In love, hmm?
- I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! I told her to stay away from humans! They are bad! They are trouble!
- Humans? What about humans?
- Humans? Who said anything about humans?【重點詞彙講解】
1. I've been looking all over for you. 我正上上下下到處找你呢
all over這裏表示everywhere
2. I'm concerned about Ariel. 我擔心Ariel
be concerned about sb. 也就是be worried about sb.,只不過用語更加高級那麼一點~Sea King的語言還是比較正式的,平時咱說膩了worry about,換個concern about的說法也不錯~
3. moon about 閒逛,晃悠,無所事事,神遊八方
moon不是月亮嗎?爲什麼這裏會作爲動詞使用呢?其實moon還表示“衛星”——月亮就是地球的衛星麼,衛星不就是繞着行星和恆星轉來轉去的,所以moon做動詞,就表示“到處晃悠”的意思。其實陸地上的人類對人魚公主而言,何嘗不是隻能遠遠圍觀而不能觸碰的那顆星星呢……
4. You've been keeping sth. from me. 你有什麼事沒告訴我
keep sth. from sb. 對某人隱瞞某事,很簡單卻很實用的一個詞組,也可以說keep secrets from sb.