當前位置

首頁 > 口語英語 > 每日英語口語 > 道聽途說用英語應該怎麼表達

道聽途說用英語應該怎麼表達

推薦人: 來源: 閱讀: 1.45W 次

學習英語的時候大家可以根據自己的基礎來進行,尤其是口語部分,從簡單的入手,再到深入瞭解學習。有些不知道該怎麼用英語表達的情況,也要好好去積累知識。比如道聽途說用英語怎麼說?如果你也不知道的話,可以根據下面的對話來了解了解。

padding-bottom: 133.33%;">道聽途說用英語應該怎麼表達

A: B, Congratulations! And I'm mad at you!

B: What? Why? What's going on?

A: 我聽說你交了個特帥的男朋友! 所以當然恭喜你一下嘍!不過,咱倆是好朋友,你居然瞞着我,所以我生氣啦!

B: What boyfriend? Where did you hear it?

A: 大家都這麼說啊。就是...啊...怎麼說來着,street words say...

B: Do you mean "word on the street"?

A: 對! Word on the street is you've got a new boyfriend! 坊間傳言,您交了新男友哦!

B: Gosh! This is pure rumor! Yiru, you must tell me who told you this. I need to dispel this rumor!

A: 我也是道聽途說,這樣吧,你告訴我道聽途說用美語怎麼說,我就告訴你傳謠言的人是誰!

B: Deal! 道聽途說...Let me see...Okay, you can say "I heard something through the grapevine." Grapevine is spelt g-r-a-p-e-v-i-n-e.

A: 哦,grapevine是葡萄藤的意思,I heard it through the grapevine 就是“通過葡萄藤聽來的消息”,也就是道聽途說嘍! 還有別的說法麼?

B: You can also say "a little bird told me." For example, if you don't want to tell others the source of your information, you can say "Let's just say I know because a little bird told me."

A: 哈哈,真可愛,A little bird told me, 小鳥告訴我的!

B: 好啦,現在你可以告訴我了吧?Who's spreading the rumor?

A: Well, let's just say a little bird told me!

B: Hey! That's cheating, Yiru! Besides, if you say "a little bird told me," usually it means both you and I actually know the source of the information, but neither of us wants to say it. 可我現在不知道啊!

A: 原來,在用 a little bird told me 的時候,大家對消息來源其實都心知肚明,只是故意不說。好吧,那我告訴你吧,其實---I heard the rumor through the grapevine!

B: Hey!

A: 今天我們學的內容包括:第一,坊間傳言可以說Word on the street is...;

第二,道聽途說可以說 I heard it through the grapevine;

第三,大家心照不宣地不挑名消息來源,可以說 A little bird told me.

市面上的網絡英語口語培訓班有不少,大家要擦亮眼睛去選擇。當然,