情景小對話之旅遊篇
Ora, leggerai un dialogo in una agenzia di viaggi tra un cliente e un’impiegata.
現在,讓我們一起來看看一段旅行社員工和客戶之間的對話。
Impiegata: Buongiorno.
職員:您好。
Cliente: Buongiorno.
客戶:您好。
Impiegata: Si accomodi pure. Come posso aiutarla?
職員:請坐。請問有什麼我可以幫您的嗎?
Cliente: Dovrei partire in viaggio di nozze.
客戶:我想來一場蜜月旅行。
Impiegata: Dunque siete in due …
職員:所以你們是兩個人......
Cliente: Beh, si spera che saremo in due anche alla fine del viaggio di nozze! ( ridono)
客戶:希望在蜜月旅行結束的時候我們倆還在一起(衆人笑)
Impiegata: Avete un’idea ben precisa? O vi posso consigliare qualcosa?
職員:你們已經有了一個明確的計劃嗎?還是說我來給你們推薦一下?
Cliente: Sì, avremmo qualche idea… soprattutto su dove non andare.
客戶:對,我們已經有想法了......尤其是不想去的地方。
Impiegata: Mi dica pure.
職員:請說。
Cliente: Non vorremmo un posto troppo turistico, cioè troppo affollato. Vogliamo un viaggio romantico, ma allo stesso tempo culturale. Vogliamo vedere posti meravigliosi e condividerli con la persona amata. Non so se mi capisce…
客戶:我們不想去遊客太多的景區,就是那種人擠人的地方。我們想要一個帶有浪漫氣息的文化之旅,想要看到壯觀的景色和當地可愛的人們,不知道你懂了沒有......
Impiegata: Certo che sì. Mi sta facendo venire voglia di partire con lei! (ridono)
職員:當然聽懂了,你說的我都有點想和你一起去了!(衆人笑)
Cliente: Voglio fare una sorpresa alla mia futura moglie. Le farò recapitare il biglietto con una rosa.
客戶:我想給未來的妻子一個驚喜,我會把機票放在一束玫瑰裏寄給她。
Impiegata: Lei è proprio romantico! Guardi: escluderei le capitali europee e del Nord America. Quanti giorni avete a disposizione?
職員:您真是個浪漫的人!您看:我會爲排除歐洲和北美的幾個中心城市。請問你們想旅行多少天呢?
Cliente: Tre settimane.
客戶:三週。
Impiegata: Perfetto. Allora, partenza da Roma per l’Australia. Pernottate a Sidney per 5 notti in un albergo a 4 stelle. Ora è molto conveniente: un euro vale quasi due dollari australiani.
職員:很好。那麼從羅馬出發去往澳洲,在悉尼的四星級酒店住上5晚,現在去是很划算的:一歐元將近等於兩澳幣。
Cliente: Ah, bene, non lo sapevo.
客戶:那很好啊,我都不知道這些。
Impiegata : Poi, dopo un po’ di compere ed escursioni nell’interno australiano, con una nave da crociera di lusso si parte verso la Nuova Zelanda.
職員:你們可以在澳大利亞境內盡情的享受購物和旅行,然後乘坐一艘豪華郵輪前往新西蘭。
Cliente: Mi piace!
客戶:我喜歡!
Impiegata: Dormirete ad Auckland per due notti. Quindi iniziarete delle escursioni nell’Isola del sud, la zona con la natura più affascinante della Nuova Zelanda.
職員:你們將在奧克蘭住上兩晚,這期間你們可以在小島的南部進行徒步,與新西蘭最迷人的自然風光親密接觸。
Cliente: Fantastico. E il rientro?
職員:太好了。那麼返程呢?
Impiegata: Per il rientro ho pensato via Singapore.
職員:至於返程我覺得你們可以在新加坡中轉。
Cliente: Sì, mi piace molto l’idea.
客戶:對,你這個想法我很喜歡。
Impiegata: Bene.
職員:那就好。
Cliente: Immagino sarà molto caro.
客戶:我覺得這趟下來應該會很貴。
Impiegata: Non più di tanto: non è alta stagione. Mi dia un po’ di tempo per organizzare tutto.
職員:不會很貴的,因爲現在不是旅遊旺季。請給我一點時間來進行更加詳細的計劃。
(Dopo un’attesa)
(等了一會之後)
Impiegata : Allora, il viaggio per due persone dal 1 settembre al 21 settembre è compreso di tutto ciò che abbiamo detto. Come può leggere dal preventivo che ha di fronte, costa 8.450 euro.
職員:從9月1日至9月21日的兩人旅行,行程就是我們之前所說的。就我們目前可以預計到的這些來看,要花費8509歐元。
Cliente:I diritti dell’agenzia sono compresi?
客戶:旅行機構的費用也包括了嗎?
Impiegata:Sì, tutto compreso e domani stesso Le posso consegnare biglietti e prenotazioni!
職員:是的,全部包括了,而且明天我就可以給您機票和預訂單!
Cliente: Ah… una domanda: a che ora parte l ‘aereo da Roma?
客戶:嗯......還有一個問題:從羅馬出發的飛機幾點起飛?
Impiegata: Ho cercato dei voli comodi, non troppo presto alla mattina. Il volo da Roma è alle 10:25.
職員:我搜索了一下合適的航班,在上午但不會太早,從羅馬的飛機是10:25起飛。
Cliente : Perfetto, Le lascio un acconto ora? Vanno bene 2000 euro?
客戶:完美,我先給您一部分預付款?2000歐元可以嗎?
Impiegata: Sì, benissimo.
職員:好的,可以的。
Cliente: Allora a domani.
客戶:那麼我們明天見。
Impiegata : A domani. Mi raccomando controlli la scadenza dei passaporti!
職員:明天見。我建議你們回去檢查下護照的到期時間!
Cliente: Sì, certo. Grazie per la gentilezza. A domani.
客戶:當然要,謝謝你的好意,明天見。
重點詞彙
Viaggio di nozze:蜜月旅行
Preciso:準確的,確切的
Consigliare:建議,囑咐;忠告
Soprattutto:首先,尤其,特別
Affollato:擁擠的,擠滿了人的
Allo stesso tempo:與此同時
Recapitare:投遞,投送
Escludere:排除,除去
Disposizione:安排,佈置;傾向,意向
Pernottare:在外過夜
Conveniente:合適的,適當的;有利的,方便的
Valere:價值,值;等於,即
Compera:購買
Escursione:遠足,短途旅行,郊遊
Rientro:返回,回來
Alta stagione:(旅遊)旺季
Compreso:包括在內的
Preventivo:預防的;預算表,估價
Consegnare:交付,交託
Comodo:舒適的;方便的
Acconto:預付的款項
Controllo:覈對,檢查
Scadenza:到期,期滿