意語美文:守住四個"決不"
君子有所爲,有所不爲。希望我們都能堅守住一些東西。
Quando diventi "grande" impari i quattro "mai" più importanti della vita: Mai giudicare una persona dall’apparenza. Mai fidarsi di chi ci ha feriti già una volta. Mai arrendersi davanti alle avversità. Mai abbandonare i propri sogni e i propri valori per accontentare gli altri.
一個高尚的人,一定學會了生活中最重要的四個"決不"。決不以貌取人。決不再信任曾傷害過自己的人。決不屈服於逆境。決不爲了取悅他人而放棄自己的夢想和原則。
詞彙解析:
mai
[avv.]決不,永不,從來沒有
apparenza
[s.f.]外貌,外表
fidarsi
[v.rifl.]信任,依賴
arrendersi
[arrèndersi][v.rifl.]讓步,屈服
avversità
[s.f.]逆境;苦難
abbandonare
[v.tr.]放棄,丟棄
accontentare
[v.tr.]使滿意,使滿足