餓了嗎,來看看關於“mangiare”的一些短語吧
還沒想好今晚吃什麼?那先來看看關於“mangiare”“吃”這個單詞的幾個短語和習語吧,看完說不定就知道了呢。
1. Mangiare con gli occhi 貪婪地盯着某人
→ Usata in senso figurato questa espressione vuol dire avere talmente voglia di qualcosa o qualcuno da fissarla ininterrottamente.
引申意思是非常想要一個東西或一個人,所以不停地盯着它看。
Es:
Non mi dire che non ti piace Giovanna perché ho visto che te la sei mangiata con gli occhi.
你別跟我說你不喜歡Giovanna,因爲你看她的眼神像是要把她吃了似的。
2. Mangiare coi piedi 吃相不好
→ Non sapere stare a tavola, mangiare in maniera ineducata, anche suscitando schifo negli altri commensali, come se invece delle posate si usassero i piedi.
在餐桌上不好好吃飯,不懂禮貌,已經影響到桌上其他用餐的人了,就好像在用腳吃飯一樣
Es:
Il figlio di Carolina mangia con i piedi.
Carolina的兒子吃相很差。
3. Mangiare come un re 吃的很好
→ Mangiare benissimo, gustare piatti prelibati quali si suppone siano quelli serviti alla tavola di un re.
吃的很好,吃的東西好像是國王吃的一樣
Es.
In quel ristorante ho mangiato come un re.
我在那個飯店吃的很好。
也可以說: mangiare da re; mangiare come un principe
4. Mangiare la foglia 識破用意、識破詭計
→ Intuire una situazione, comprendere un’allusione, capire immediatamente come stanno le cose dietro una falsa apparenza.
看破一件事,看懂一個隱喻,很快能看出來一件事背後藏的真正意圖
Es:
Elia ha mangiato la foglia e mi ha retto il gioco.
Elia看破了我的把戲。
5. Mangiare a quattro palmenti 狼吞虎嚥
→ Mangiare voracemente, con ingordigia e in abbondanza.
狼吞虎嚥,貪婪地、大口地吃東西。
Es:
I prigionieri appena liberati non mangiavano da sei giorni: quando venne portato loro del cibo, lo mangiarono a quattro palmenti.
剛出獄的囚犯們已經六天沒吃東西了,當接到食物後他們開始狼吞虎嚥。
6. Mangiare a sbafo 混吃混喝
→ Farsi mantenere, mangiare senza pagare e senza dare nulla in cambio.
吃東西不付錢、不拿任何東西交換,白吃,混吃混喝
Es:
Non sopporto le persone che mangiano a sbafo.
我受不了那些混吃混喝的人。
7. Mangiare come un bue 吃的很多
→ Mangiare moltissimo, in continuazione, come si presume faccia un bue.
吃的很多、不停地吃東西,像個牛一樣
Es:
Ieri sera ho mangiato come un bue.
我昨天晚上吃了很多。
8. Mangiare come un uccellino 吃的很少
→ mangiare pochissimo, tanto quanto basterebbe a un uccellino.
吃的很少,像只夠給小鳥吃的一樣
Es:
Sono preoccupata perché mia figlia mangia come un uccellino.
我有點擔心,因爲我的女兒不怎麼吃東西。
9. Mangiare come un porco/ maiale 像豬一樣貪吃
→ Mangiare avidamente, con ingordigia e in grande quantità. Anche mangiare in maniera rumorosa o comunque maleducata, suscitando schifo negli altri commensali.
像豬一樣貪吃、吃的非常多,也可以指吃東西的時候吧唧嘴,吃相不好看
Es:
Hai visto quell’uomo, mangia come un porco.
你看到那個人了嗎,像豬一樣在吃東西。
10. Mangiare per due 吃兩人份的飯
→ Mangiare moltissimo, quanto basterebbe a due persone. Usato anche per alludere allo stato di gravidanza di una donna.
吃很多,像是在吃兩人份的東西,也用於暗指一個女性懷孕了
Es:
Da qualche giorno ho molta fame che mangio per due.
從幾天前我開始總是感到餓,吃很多東西。
11. Mangiarsi vivo qualcuno 抨擊、冒犯某人
→ Aggredire una persona, offenderla o attaccarla con grande violenza, in genere per ira o esasperazione,come a volerselo togliere di torno a costo di mangiarselo senza nemmeno prendersi il fastidio di ucciderlo.
猛烈地抨擊、冒犯、攻擊某人,通常在生氣的情況下,就好像爲了擺脫他想直接把他吃了,免得動手
Es:
Mi sono talmente arrabbiata che me lo sono mangiato vivo.
我真的非常生氣,然後把他說了一頓。
這些短語是不是都很簡單易懂呀,趕緊記下來吧。