當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 你真的知道tanto怎麼用嗎?快來看看有關tanto的常用表達!

你真的知道tanto怎麼用嗎?快來看看有關tanto的常用表達!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

tanto是意大利語裏非常常見的一個單詞,但是小小的它卻有着“千變萬化”的含義,今天就讓我們一起來學一學tanto的常用表達吧!

Tanto最常見的意思毫無疑問是“molto”(很容東西量很多),想必大家第一次接觸它的時候就知道了這個含義,舉個簡單的例子:

In cielo ci sono tante stelle.
天空中繁星點點。


Ps.
但是在意大利語中表示“多,非常”的時候更常用的還是“molto”。

而在意大利語中還有非常非常多含有“tanto”的固定表達,咱們接着往下看!

1. Tanto...quanto...
表示兩個事物之間數量、程度相同。


Es.
① Ho mangiato tante fragole quante more.
我吃的草莓數量跟吃的桑葚數量一樣。

② Filippo è tanto simpatico quanto intelligente.
Filippo既可愛又聰明。


2. Da tanto che...
表示“...很久了”


Es.
E' da tanto che non ci vediamo.
我們已經好長時間沒見了。

(在這個句子裏,“tanto”指的是 “tanto tempo”, “tempo”被省略了。)


3. Con tanto di...
表示對於某件事情之外還有一些附加的東西,可能是正面的,也可能是負面的。


Es.
① Oggi il mio capo mi ha promesso un nuovo ufficio con tanto di scrivania e computer nuovi di zecca.
今天我的老闆許諾給我一間新的辦公室,另外會配有新的桌子和電腦

② Mi hanno dedicato un articolo sul giornale, con tanto di foto e biografia.
他們在報紙上刊登了我的一篇文章,另外還附了照片和簡介。


4. Tanto vale!
Si usa di solito in una determinata situazione, date certe condizioni, non ha senso fare uno sforzo o fare una determinata cosa, perché inutile.
表示在某些特定場景下由於某些原因,沒有必要付出再多的努力或者去做某件事情,因爲沒什麼用。
有兩種情況:
一種是指在某種特定場合,特定條件下,再去做某件事情也沒什麼意義;

Es.
La settimana scorsa ho dato il mio primo esame all'universita: ho studiato per un mese giorno e notte senza sosta e ho preso soltanto 18. Il prossimo esame lo preparerò in due giorni. Tanto vale!
上週我結束了大學的第一次考試:我從早學到晚堅持了一個月結果我只拿到18分(意大利大學考試滿分30)。我下次考試只複習兩天,反正就這樣了!(言外之意,複習跟不復習沒什麼區別···)


另一種情況是指可以做某件事情,反正不需要花什麼大力氣。
Es.
Il duomo non è molto lontano da qui, tanto vale andare a piedi!
主教堂離這不遠,走過去就行了!


5. tanto
“反正”,表達可以嘗試一下,反正做某事也不會有什麼大損失,沒什麼關係。


Es.
① Vieni pure a prendermi più tardi, tanto gli altri saranno tutti in ritardo.
你晚點來接我吧,反正所有人都會遲到。

(In sostanza, si sta dicendo: "anche se noi arriviamo tardi non succederà nulla, perché arriveranno tardi anche gli altri".
言外之意就是“我們晚點到也沒關係,反正大家都會遲到。”)

你真的知道tanto怎麼用嗎?快來看看有關tanto的常用表達!

② Se ti piace, diglielo, tanto non hai niente da perdere!
如果你喜歡他,就去告訴他!反正你也沒什麼損失~

(Ovvero: “se anche dovesse dirti che non gli piaci, non ci hai perso nulla. Almeno provaci… Tentar non nuoce!”
也就是說就算對方拒絕了你的表白也沒什麼大事,至少要試試!)


③ Domani non andrò a fare la spesa, tanto ho abbastanza cibo per almeno altri due giorni.
我明天不去買菜了,反正我還有挺多菜的,夠我至少再吃兩天的。


6. se tanto mi dà tanto
既然如此,那麼...

這是一個不用變型的固定搭配,意思就是說:“好啊,既然如此的話…那…”(beh, se le cose stanno così, allora…)


Es.
Ho lavorato senza pause per due settimane, ho fatto gli straordinari e ho concluso tantissimi affari con diversi clienti. Per tutta risposta, il mio capo mi ha diminuito lo stipendio. Beh, se tanto mi dà tanto, la prossima volta non alzerò un dito...
我一刻不停地工作了兩個星期,碩果累累,我跟許多客戶都談成了生意。然而結果卻是我的老闆降低了我的工資。行吧,既然這樣,那下次我連一個手指頭都不會擡一下···


今天與tanto的見面會就到此結束了~大家一定要活學活用喲!