當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 拉美抗疫又出新招!智利準備出動警犬探測新冠感染者?

拉美抗疫又出新招!智利準備出動警犬探測新冠感染者?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99K 次

拉美抗疫又出新招!智利準備出動警犬探測新冠感染者?

(圖源:elespanol.com)

Gracias a su afinado sentido del olfato, los perros son utilizados en todo el mundo para detectar drogas, dinero o explosivos, capacidades que en Chile intentan aplicar ahora a la detección del coronavirus a través de una brigada canina que pueda diferenciar por el olor a enfermos de la Covid-19 y a personas sanas.

由於嗅覺靈敏,世界各國都用狗狗來檢測毒品、金錢或爆炸物。智利現在正打算啓用犬隊來檢測新型冠狀病毒,它們可以通過氣味區分新冠感染者和健康的人羣。


Una medida innovadora ideada en Francia pero que ya desarrollan también en Reino Unido, Finlandia y Emiratos Árabes y que ha cruzado medio mundo para tratar de ponerla en práctica con cuatro canes de Carabineros (Policía chilena).

這項創新性舉措構思於法國,但英國、芬蘭和阿拉伯聯合酋長國也在進行研發,並跨越了半個地球,智利武警(Carabineros)試圖通過四隻警犬將其付諸實踐。


Aunque el SARS-CoV-2 en sí mismo no huele a nada, la respuesta inmunológica del cuerpo humano para hacer frente al Covid-19 genera componentes a través del sudor que sí pueden ser detectados por los perros, cuya capacidad olfativa es 50 veces superior a la del ser humano.

儘管病毒(SARS-CoV-2)本身沒有任何氣味,但人體對其的免疫反應會通過汗液產生一些成分,嗅覺功能比人類強50倍的犬類可以察覺的到。


El coronel Julio Santelices, director de la escuela de especialidades de Carabineros de Chile, explicó que esta "prevención científica" es un hito para las brigadas caninas, que ya han demostrado su efectividad en la detección de otras sustancias que sí tienen un olor específico en sí mismas.

智利武警專業學校的校長朱利奧·桑特利採斯(Julio Santelices)(上校軍銜)解釋說,這項“科學預防”對於警犬來說,是一個里程碑式的進步,面對其他自帶特殊氣味的物質,它們已經展現了自己超強的檢測本領。



Perros policía anticovid-19

抗新冠警犬


El proyecto desarrollado por Carabineros y la Universidad Católica busca crear una primera brigada canina capacitada para poder detectar en espacios públicos personas enfermas de la Covid-19 en fases iniciales, con especial atención a los casos asintomáticos.

這個由智利武警和天主教大學共同開發的項目旨在組建第一支專業犬隊,用於在公共場所檢測尚處病情初期的新冠感染者,尤其是無症狀患者。


A pesar de que el entrenamiento de los canes todavía está en una primera fase, la idea es que a finales de agosto puedan estar trabajando en la calle para enfrentar el coronavirus en Chile, que registra unos 320.000 casos y 7.069 muertos por el Covid-19.

儘管對這些警犬的訓練仍處於初期階段,但專家們希望,它們在8月底就能在智利的大街小巷展開工作了。目前智利已有32萬確診病例,其中死亡病例爲7069人 。


"En una hora un perro puede olfatear a 250 personas. Si ingresamos con 4 perros a un terminal de autobuses o a un estadio, ellos pueden olfatear en una hora a 1.000 personas. La efectividad es muy importante y establecimos que es superior al 95%", afirmó el coronel Santelices.

“一隻警犬每小時可以嗅250個人。如果我們帶着4只警犬進入公交站或體育場,它們每小時就能嗅1000個人。效率十分重要,我們計劃使其超過95%。”Santelices上校十分肯定地說。


Los 300 millones de terminaciones nerviosas existentes en el hocico de un perro hacen de este animal un arma perfecta para detectar enfermos por coronavirus, y los cuatro pioneros de Carabineros son de las razas labrador y golden retriever, la élite entre los sabuesos y los perros rastreadores.

鼻腔中的3億個神經末梢使犬類成爲檢測新冠患者的理想武器,而智利的這四隻警犬是拉布拉多犬和金毛獵犬,可謂是獵犬和嗅探犬中的佼佼者。


"Los perros, una vez que estén adiestrados para el olor de la Covid-19, van a poder detectar en forma temprana ese tipo de enfermedad y eso nos va a permitir a Carabineros aislar a esta persona, coordinar con el Ministerio de Salud, trasladarla a un hospital y hacerle la prueba PCR y derivarlo a un centro asistencial o a una casa de reposo", añadió el uniformado.

“這些狗一旦接受了新冠病毒氣味的訓練,就能夠及早檢測出這種疾病,以幫助智利武警隔離病人,並與衛生部協調,將他們送到醫院做核酸測試,並帶去醫療中心或救助點。”這位上校補充道。



Base científica en la respuesta inmune 

免疫系統的科學依據


Mientras los cuatro agentes caninos y sus respectivos guías continúan con su preparación, en la Universidad Católica de Chile afinan las bases científicas de la iniciativa. Fernando Mardones es profesor de epidemiología veterinaria de este centro de estudios y está a cargo del proyecto de los perros biodetectores, que por el momento en Chile está en la primera fase de diseño de estudio.

儘管這四隻警犬及其各自的教練繼仍在進行準備工作,但在智利天主教大學,這項倡議的科學基礎已經得到了完善。 費爾南多·馬多內斯(Fernando Mardones)是該研究中心的獸醫流行病學教授,負責犬類生物探測的項目,該項目在智利仍處於研究設計的初期階段。


"El patógeno no huele, lo que huele es el proceso que se genera en un individuo y que se emana a través de secreciones o excreciones. El olor particular que estamos obteniendo es del sudor de la axila, que el perro puede detectar por los compuesto químicos gatillados en la infección y que acompañan el sudor y son detectables", señaló.

“病原體本身是無味的,氣味來自人體中病原體產生的過程,並通過分泌物或排泄物散發出來。我們感知到的特殊氣味來自腋下的汗液,這些在感染中被觸發的化合物質伴隨着汗液流下,從而能夠被犬類察覺到。


Mardones explicó que todavía no se tiene claridad de cuál es el elemento exacto que puede detectar el olfato canino, pero sí hay seguridad de que algún componente de la respuesta inmunológica que se aprecia en el sudor puede ser localizada por el perro.

Mardones解釋說,尚不清楚犬類能嗅到的確切成分是什麼,但可以肯定的是,狗狗可以在汗液中定位出免疫反應的某種成分。


Si la investigación avanza de forma favorable, el próximo paso es recolectar muestras de sudor de las axilas de enfermos de la Covid-19, tratarlas para hacerlas duraderas y entrenar a los perros para detectar ese olor, al igual que se hace con explosivos, drogas, alimentos, personas o dinero."El perro tiene un sistema olfativo muy complejo de redes neuronales y lo que vemos es que para el perro es muy fácil detectar este proceso", dijo Mardones.

如果調查進展順利,下一步就是從新冠患者的腋窩中收集汗液樣本,處理後做成永久樣本,以便訓練警犬檢測這種氣味,像檢測爆炸物、毒品、食物、人類和金錢一樣。“犬類擁有非常複雜的神經網絡嗅覺系統,所以它們很容易檢測到這個過程。”Mardones說。


El científico agregó que este proyecto de detección de enfermedades a través del olfato de perros puede abrir una inmensidad de posibilidades para otras patologías difíciles de detectar en etapas iniciales, como el cáncer o la tuberculosis, o para posibles futuras pandemias. "No sabemos si esta va a ser la única pandemia que vamos a vivir en la humanidad, por lo que es más relevante aún que estemos trabajando en esta investigación científica", indicó el coronel Santelices.

這位科學家補充說,利用狗的嗅覺檢測疾病的項目能夠爲其他早期難被察覺的疾病提供無限可能,比如癌症、結核病或未來的某種流行病。Santelices上校說:“我們不知道這是否會成爲人類歷史上唯一的大流行病,因此我們從事的這項科學研究就顯得更加重要。”


Además, y para tranquilidad de los amantes de los animales, los perros no corren riesgo de contagio, ya que tienen una probabilidad muy baja de enfermar por la Covid-19, por lo que son un elemento con posibilidades infinitas en la primera línea de detección del SARS-CoV-2.

此外,動物愛好者可以放心,狗狗沒有被傳染的風險,它們感染新冠病毒的可能性非常低,因此它們戰鬥在檢測病毒的第一線纔有無限的可能。

 

ref:

https://www.elespanol.com/ciencia/medio-ambiente/20200809/drogas-dinero-explosivos-podran-perros-detectar-covid-19/511199673_0.html

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。