當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語考試中表逆接的語法區別

日語考試中表逆接的語法區別

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

學習日語語法不僅要了解它們的意義,更要掌握它們的用法。語法題在日語考試試卷中佔比較大的一部分,而相近選項的干擾又是導致同學們失分的關鍵。因此,易混知識點的辨析就顯得尤爲重要。今天來說說ながら、ものの等表逆接語法的區別!

~ながら(も)

前接體言、形容詞基本形及動詞連用形,表示前後兩事項相互矛盾,類似於"けれども"等。可譯爲“雖然……但是……”“……卻……”等。“ながら(も)”的後項謂語不能使用命令等意志表現。此外,“~ながら”還可表示“一邊一邊”等。

例句:

1.このカメラは小型ながら、よく寫ります。

這部相機雖然是小型的,但拍照的效果很好。

2.家の近くで起きた事件でありながら、詳しくは分からない。

雖說是在自家附近發生的事件,但詳情卻不知道。

3.あの人は體は小さいながら、なかなか力がある

那個人雖然身材瘦小,但卻很有力氣。

4.やる、やると言いながら、結局何もしない。

說是幹、幹,結果卻是什麼也不幹。

~ものの

前接用言連體形(多接過去助動詞“た”的後面),構成逆接確定條件,起接續助詞的作用。其前項多是某個被肯定的事實。(後多爲抱怨)。可以譯爲“雖然……但是……”“儘管……可是……”等。

例句:

1.アメリカには來たものの、英語が分からず困っている。

雖然來到了美國,但不懂英語,令人頭疼。

2.大學は出たものの、就職先が見つからない。

雖然大學快畢業了,但找不到工作。

3.パソコンは買ったものの、うまく使えるかどうか自信がない。

電腦是買了,但是否能夠熟練地使用,沒有信心。

~にもかかわらず

前接體言、“形容動詞詞幹十である”“形容動詞連體形十の”及形容詞和動詞的連體形,表示前後事項相互矛盾,與“のに”的用法相似,其後項內容從前項考慮有違常識、出人意料。可譯爲“儘管……但是……”“雖然……但是……”等。

例句:

1.大雨にもかかわらず、試合は続行された。

儘管下起大雨,比賽還是繼續進行了。

2.彼は足が不自由であるにもかかわらず、今日まで仕事を続けてきた。

他儘管腳有殘疾,但還是堅持工作到了今天。

3.回りが靜かなのにもかかわらず、いつもと違う場所なので、-睡もできなかった。

雖然周圍很安靜,但由於換了地方,一覺沒睡成。

4.體が弱いにもかかわらず、毎晩遅くまで勉強する。

雖然身體弱,可每夭學習到深夜。

5.あれほど気をつけていたにもかかわらず、やはり事故を起こしてしまった。

儘管倍加註意,可還是出了事故“にもかかわらず”,也可作爲接續詞使用。

6.明日で恩師は70歳になる。にもかかわらず、大學院生を3人も指導している。

到明天恩師就70歲了。可還在指導着3個研究生。

~といっても

前接體言、用言基本形,表示實際情況與因前述內容而產生的想法不相吻合,是對前述內容逆向性地限定,其後項多是對前項所作的補充、修正。可譯爲“雖說是…但…”、“雖說…可…”等。

例句:

1.旅行に行きます。しかし旅行と言っても仕事で行くので、遊んではいられません。

我要去旅行,不過雖說是旅行,但是因工作而去,所以玩不了。

2.成績がよくなったといっても、書き取りの成績だけですよ。

雖說成績提高了,但只是默寫的成績。

3.安いといっても、10萬円はかかるでしよう。

雖說便宜,但10萬日元是要花費的。

~からといって

多與“~とは限らない”等否定性詞語呼應,表示後述內容不受前項條件的制約。可譯爲“雖說…但…”、“儘管…也…”等。

例句:

1.やせているからと言って、體が弱いとは限らない。

雖說瘦,但未必身體弱。

2.刺身はあまり食べないからと言って、日本料理が嫌いだというわけではない。

生魚片雖說不怎麼吃,但並不是討厭日本菜。

3.首になったからと言って、自殺するような人ではない。

雖然被炒了魷魚,但並不是那種會自殺的人。

4.いくら忙しいからと言って、徹夜を*けるのは體によくない。

儘管很忙,連續熬夜對身體還是有害的。

文中提到的日語語法大家都瞭解清楚了嗎?如果還沒有學會的話,可以來網校跟着專業的老師一起提升。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。

日語考試中表逆接的語法區別