當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 當被別人誇獎時應該怎麼用日語回覆

當被別人誇獎時應該怎麼用日語回覆

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

如果讓大家用日語讚美別人,是不是能想到的詞還挺多的?那大家有沒有了解過對於這些讚美我們應該如何去迴應呢?當誇獎你的對象爲長輩或上級時,我們是需要注意措辭的。但如果是朋友或同輩同級的人時,就可以稍微隨意一些。我們能用到哪些日語表達呢?

padding-bottom: 66.41%;">當被別人誇獎時應該怎麼用日語回覆

首先,就是下面這個很常用的“還差得遠呢”

いいえ、まだまだです。

哪裏哪裏,還差得遠。

當然,在應對他人的誇獎和讚賞時,一個句子未免有些太單調,下面這些表達也很實用哦。

いいえ、お恥ずかしい限りです。

哪裏,獻醜了。

ただの道楽に過ぎません。

只是個小愛好罷了。

下手の橫好きです。

自己瞎擺弄。

とても専門家といわれるほどではないんです。

談不上什麼專業水平。

そんなに譽められては恥ずかしいです。

您這麼誇我真不好意思。

ほんの真似事にすぎないんです。

只不過是學着做罷了。

そんなことありません。

哪裏哪裏。

いいえ、たいしたことありません。

不,這沒什麼。

ほかに取り柄もございませんので。

我也沒別的什麼長處了。

褒めていただいてうれしいわ。

得到你的賞識我太高興了。

いえ、それほどでも。

哪兒啊,我沒你說的那麼好。

李さんにホメられると、自信になります。

被你這麼誇,我自信多了。

李さんにそう言ってもらえるなんて、本當に嬉しいです。

你那樣誇我,我真的很開心。

上文提到過,當誇獎你的對象爲長輩或上級時,我們得更禮貌鄭重一些,所以可以在道謝後添一句「お褒めのお言葉、光栄でございます 承蒙誇獎,在下光榮之至」。

當然像「恐縮です 您過獎了」、「恐れ入ります 真不好意思」這樣的表達也可以用。

爲了表示對上級的尊重,我們可以在最後加上一句「XXのご指導のおかげです 多虧了XX的指導」。這樣說會給對方留下一個好印象,畢竟誰不喜歡有禮貌的人呢。對於相關日語表達大家是不是有了新的認識了呢?還想學習什麼可以來這裏告訴我們!