當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 形容味道的三個日語詞彙有何不同

形容味道的三個日語詞彙有何不同

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4K 次

大家知道嗎?日語中表示“味道”的有3個常用詞匯,分別是「臭い」、「匂い」和「香り」,味道中有令人愉悅的味道當然也有令人不快的味道,在不同情況下它們應該怎麼區分使用呢?這部分日語詞彙知識點感興趣的朋友就一起來看看吧!

ing-bottom: 86.56%;">形容味道的三個日語詞彙有何不同

臭いは「くさい」とも読むように、「ゴミの臭い」「下水の臭い」など、不快なものが対象。

「臭い」也讀作「くさい」,所以對象多爲令人不快的東西,例如“垃圾的味道”“下水道的味道”。

犯罪の臭いがする」など、いかにもそれらしい感じ、好ましくない雰囲気を感じるといった意味でも用いる。

“有犯罪的味道”等,也用於的確有這樣的感覺、感受到不好的氛圍的意義。

匂いは、「花の匂い」「香水の匂い」など、好ましいものが対象。

臭いと同じく、いかにもそれらしいという意味で使うが、好ましく感じられるもの、趣があるものに対して用いる。

「匂い」用於令人感覺良好的對象,例如“花的味道”“香水的味道”。與「臭い」相同,用於的確有這樣的感覺、令人感到愉悅、有趣的東西。

においを「ニオイ」とカタカナ表記する場合は、好ましくないにおい(臭い)を表すことが多い。

將「におい」表記爲片假名的「ニオイ」多表示令人感覺不好的「臭い」。

香りは匂いと同義語で、良いにおい、よい感じがする、美しいといった意味がある。

「匂い」和「香り」是同義語,都是好的味道,令人感覺良好、美的意思。

「はなのにおい」という場合は、「花の匂い」と「鼻の臭い」の二つの意味があり、悪臭を表すこともあるが、香りに悪臭の意味はなく、「はなのかおり」と言えば、花の良い匂いのことである。

例如「はなのにおい」,可以有「花の匂い」和「鼻の臭い」兩種含義,也有表示臭味的情況,但是「香り」沒有臭味的意思,如果說「はなのかおり」,就一定是花的香味。

また、「匂い」よりも「香り」とした方が、高級な印象を與えることが多い。

此外,「香り」比「匂い」更能給人高級的感覺。

大家都瞭解清楚了嗎?還想學習哪些日語詞彙內容呢?可以跟着這裏的老師一起提升,在學習中不斷收穫,在知識的海洋中徜徉,更能在收穫中拼搏出一個嶄新的未來。不管你是不是要參加考試,學習總會讓你收穫更多。