當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日本諺語:磯の鮑の片思い

日本諺語:磯の鮑の片思い

推薦人: 來源: 閱讀: 8.01K 次

ing-bottom: 66.41%;">日本諺語:磯の鮑の片思い

磯の鮑の片思い

【読み】いそのあわびのかたおもい

【意味】磯の鮑の片思いとは、片思いをしゃれて言うことば。

意義:湖濱鮑魚的單相思是指,單相思是一種玩笑。

【注釈】アワビはミミガイ科の巻き貝で、殻が二枚貝の片方だけのように見えることから、「片貝」の「片」と「片思い」の「片」をかけて言ったもの。

註釋:鮑魚是屬於耳螺科的一種螺,因爲外表看上去只有兩片貝殼組成,所以「片貝」的「片」和單相思的單是一樣的說法。

『萬葉集』に「伊勢の白水郎の朝な夕なかづくてふ鮑の獨念(かたおもひ)にして(伊勢の海人が朝夕ごとに海に潛って取ってくるアワビのように私は片思いばかりしている)」という歌があるように、古くからあることわざ。単に「鮑の片思い」ともいう。

《萬葉集》中有句唱“伊勢的白水郎不論是清晨還是傍晚,鮑魚都獨自在水邊戀慕着心上人(如同伊勢的漁夫早晚入海摘螺一樣,我也只能獨自相思着心上人。)”「鮑の片思い」由此而來。

【出典】-

出處:無

【類義】-

同義詞:無

【用例】「所詮彼は遠い世界の人、この戀はいつまで経っても磯の鮑の片思いだわ」

例句:歸根結底他是在遙遠的世界的人,我的這份戀慕終歸是剃頭挑子一頭熱。

本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

日本諺語:淺瀬に仇波

日本諺語:朝に道を聞かば、夕べに死すとも可なり