當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語口譯實戰練習18:立食パーティに招待する/招待される

日語口譯實戰練習18:立食パーティに招待する/招待される

推薦人: 來源: 閱讀: 9.75K 次

立食パーティに招待する/招待される意爲立餐酒會的邀請與被邀請。立餐酒會不僅可以增進公司內部員工的人際關係,還有助於公司間的交流與溝通。邀請方一般會通過電話、郵件、或是當面的方式來邀請對方。在這種場景下,口譯人員需要注意與邀請、被邀請的相關表達。今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。

日語口譯實戰練習18:立食パーティに招待する/招待される

立食パーティに招待する/招待される

立餐酒會的邀請與被邀請

句子篇:

暖かくなってきました。當社の宴に御出席下さい。

天氣漸暖,請出席我們公司的宴會。

立食パーティにご來臨下さいませ。

歡迎您參加我們的立餐酒會。

參加できるかどうかをお知らせ下さい。

告知我們您是否願意來參加。

後からご招待券をお送り致します。

之後我們會爲您送上邀請券。

楽しい時間になると確信しています。

我們確信您將會度過一段快樂的時光。

弊社はこの度立食パーティーを開催致します。

由我們公司來舉辦這次的立餐酒會。

當社では、創立10週年につき記念の立食パーティーを開催します。

我們將會舉辦立餐酒會來紀念公司創辦十週年。

ご招待券を電子メールに添付してお送り致します。

我們會將招待券用電子郵件附件的形式發送給您。

御社の方々に是非、ご來場頂きたいと思います。

希望貴公司的各位一定到場來參加。

對話篇:

もしもし、CNN株式會社でございます。ご用件をどうぞ。

您好,這裏是CNN株式會社。請問您有什麼事兒?

ABC株式會社です。記念パーティーを開催致しますのでお電話致しております。

我是ABC株式會社的。我們要舉辦一場紀念晚會,想邀請貴公司來參加。

まあおめでとう!ちなみに、何のパーティでしょう。

恭喜恭喜,請問是什麼樣的晚會呢?

當社の創立10週年です。

是爲了紀念本公司創辦10週年。

それは喜んで伺いますが、あの、ご詳細は…?

我們會很樂意參加的,請問具體安排是...?

追って、ご連絡致します。會場はマンダリンホテルの予定でございます。

我會回再聯繫您的。會場定在Mandarin酒店。