當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語答疑:くださる、いただくさせてくださる、させていたたく的區別

日語答疑:くださる、いただくさせてくださる、させていたたく的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.04W 次

以下兩個提問來自網校新版日語零基礎至中級【0-N2簽約名師班】學員答疑區

日語答疑:くださる、いただくさせてくださる、させていたたく的區別

お/ご~くださる、お/ご~いただくさせてくださる、させていたたく有什麼區別?  

提問:

お/ご~くださる、お/ご~いただくさせてくださる、させていたたく在使用的時候有什麼區別,在選擇題中如何區分?

回答:

お/ご~くださる,它是對方作爲主語的,お/ご~いただく,則是己方作爲主語,對方處於に格,以上就是一個關鍵區分點,比如一般句式是:わたしはあなたにお支援いいただきます。然後 お/ご~いただく 在用於疑問句中表達請求時,必須使用可能形式,也就是 いただけますか、いただけませんか 這樣,而 くださる 則直接使用 くださいませんか。させてくださる、させていたたく 也還是一樣的道理,只不過前面是動詞使役形,它表達的是別人讓己方做某事的意思。具體做動作的是己方。比如:一時休ませていただけますか。能讓我休息一小時嗎?

00元日語體驗課程推薦:【日語敬語】知識點梳理+拓展

である是什麼用法? 

提問:

である是什麼用法?

回答:

「である」是判斷助動詞「です」(敬體)、「だ」(簡體)的文章體表達。

如:「われわれは學生である」(我們是學生)和「私たちは學生です」、「僕は學生だ」用法是一樣的。因爲「です」不能置於句子當中,所以「である」常使用於句子當中。如「このような曖昧な言い方は日本人である言葉表現のひとつだと思います」(我認爲這種含糊表達是日本人的語言表達之一)。

另外「である」也可以用作形容動詞的詞尾,如:「彼女は日本語が上手である」即「彼女は日本語が上手です/彼女は日本語が上手だ」,這點又說明了形容動詞詞幹就是名詞的一致性的日語語法表達共性。

0元日語體驗課程推薦:2021年7月日語能力考【虎將摸底班】

本內容爲滬江網校原創,轉載請註明出處。

>>戳這裏領取日語入門新人學習禮包<<

>>戳這裏查看更多日語課程答疑文章<<