日語經典慣用句型:~たら/~だらけ/~たり~たりする/~たりする
1. ~たら
意思:
動詞た形
接續:
.......之後
例句:
仕事がおわったら、電気を消してください。 工作做完之後,請關掉電器。
2. ~だらけ
意思:
接尾詞,表示有很多髒的、不好的東西附着在表面。全是......
接續:
名詞
例句:
彼の手紙は間違いだらけて、意味がわからない。他的信裏面滿是錯誤,看不懂意思。
3. ~たり~たりする
意思:
表示同時進行,或相繼發生的動作,狀態。相當於漢語中的“又.......又......”,“或......或......”,“有時......有時......”,“時而......時而......”。
接續:
一般爲動詞た形
例句:
休みの日には、ビデオを見たり音楽を聞いたりしてのんびり過ごすのが好きです。
休息日我喜歡看看影碟,聽聽音樂,過得悠閒一些。
4. ~たりする
意思:
將一個動作或狀態作爲例子舉出,以暗示還存在其他類似的事物。相當於漢語中的“什麼的”、“之類的”。
接續:
た形
例句:
うそをついたりしてはいけない。 說謊的事不能幹。
【練習】翻譯以下例句:
1、寫完了之後,請和簡歷一起放在這裏。
2、けんかでもしたのか、彼は傷だらけになって帰ってきた。
3、在房間裏踱來踱去。
4、気が向いたら散歩に出かけたりする。
答案反白可見:
1、書き終わったら、履歴書と一緒にここに置いてください。
2、也許是跟人打架了,他渾身是傷回去了。
3、部屋の中を行ったり來たりする。
4、心情愜意,出來散散步。