看歌舞伎學日語生活詞彙:花道
歌舞伎觀衆們有時會給演員戴用錢串成的項鍊、或者遞禮物等,類似於我們京戲中的打賞。今天介紹的歌舞伎用語就跟“打賞”有關,它就是——
●花道(はなみち)
現代日語解釋:
客席後方から舞臺に繋がる道。主に役者の登場や退場に使われる。
從客席後方一直延伸至舞臺的路,主要用於演員的登場和退場。
歌舞伎中使用溯源:
元々は客が役者に祝儀を渡すための道で、祝儀のことを歌舞伎界では「花」と呼んでいたことから。
原本是客人給演員祝儀(錢和禮物)使用的道路,歌舞伎界將祝儀稱爲“花”,由此而來。
知識鏈接:
除了表示歌舞伎劇場的舞臺設備之一以外,花道還有以下之意:
①相撲用語:力士出場的道路。
②風華正茂的時期(以及這類人羣引退之時所使用的詞彙)
更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓
本內容爲滬江日語原創編譯,未經授權禁止轉載。
相關閱讀推薦:
看歌舞伎學日語生活詞彙:ノリ
看歌舞伎學日語生活詞彙:のべつ幕なし