當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:日本巨星疫情期間每天一個人吃飯

有聲聽讀新聞:日本巨星疫情期間每天一個人吃飯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

ing-bottom: 133.33%;">有聲聽讀新聞:日本巨星疫情期間每天一個人吃飯

更多有聲日本新聞,關注日語口語學習(賬號:riyukouyu )公衆號查看↓

X JAPAN(エックスジャパン)のリーダー・YOSHIKIが27日(にじゅうしちにち)、米(べい)・ロサンゼルスから自身(じしん)初(はつ)のオンラインでの緊急(きんきゅう)會見(かいけん)を開催(かいさい)。

8月27日,X JAPAN的隊長YOSHIKI在美國洛杉磯舉行了首次個人線上緊急記者會。

この日(ひ)、トラブルで開始(かいし)が遅(おく)れ「頭(あたま)に來(き)て、集中(しゅうちゅう)できないかも。忙(いそが)しいのに。申(もう)し訳(わけ)ない気持(きも)ちでいっぱいです」と怒(おこ)りと謝罪(しゃざい)からという異例(いれい)のスタートとなった。YOSHIKI自身(じしん)は會見(かいけん)の開始(かいし)時間(じかん)には配信(はいしん)機材(きざい)に座(すわ)っていたが、スタッフがYOSHIKIのアカウントを見(み)つけ出(だ)すことができなかったことが原因(げんいん)。

這天,由於一些失誤導致直播晚開始,YOSHIKI一上來就說“我非常生氣,可能無法集中精神。讓大家在百忙之中等我,內心十分抱歉。”非常少見的生氣與道歉並存的情況。原來YOSHIKI自己已經在直播開始時準備好了,但工作人員卻找不到YOSHIKI的賬號。

また、近況(きんきょう)も報告(ほうこく)。「約(やく)6ヶ月間(ろっかげつかん)、1人(ひとり)です」とぽつり。仕事(しごと)も新型(しんがた)コロナウイルスの検査(けんさ)をしている人(ひと)としかしていないことを明(あ)かした。私生活(しせいかつ)も同様(どうよう)。「僕(ぼく)、1人(ひとり)で住(す)んでいる。(6ヶ月(ろっかげつ)にわたって)朝食(ちょうしょく)、晝食(ちゅうしょく)、夕食(ゆうしょく)と誰(だれ)とも食事(しょくじ)をしてないです。結構(けっこう)、寂(さび)しい生活(せいかつ)です」と萬全(ばんぜん)の対策(たいさく)を期(き)していることを口(くち)にしていた。

另外,他報告了自己的近況,吐露“半年來都是一個人。”工作上也只和通過了新型冠狀病毒檢測的人一起,私生活也一樣,做了萬全的防疫對策。“我一個人住,(6個月來)早午晚飯都是一個人吃。生活實在是很寂寞。”

>>>6節免費口語課程:零基礎到商務會話,突破“啞巴日語”困境!

重點詞彙 :

緊急[きんきゅう]

緊急,急迫。

謝罪[しゃざい]

謝罪,賠禮,道歉。

異例[いれい]

異例,破格,沒有前例,破例。

配信[はいしん]

傳送。發佈信息。通信社、報社、廣播電視臺等將到手的信息發佈給有關方面或者分社等。

萬全[ばんぜん]

萬全。

対策[たいさく]

對策,應付的方法。

>>日語新人領取專屬福利