當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語答疑:へ、に的區別

日語答疑:へ、に的區別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

以下兩個提問來自網校新版日語零基礎至中級【0-N2簽約名師班】學員答疑區

ing-bottom: 66.41%;">日語答疑:へ、に的區別

我想去東京塔,怎麼去?這麼翻譯對嗎?東京タワーへ行くと思うんですが、どうやって行きますか。

提問:

我想去東京塔,怎麼去?這麼翻譯對嗎?東京タワーへ行くと思うんですが、どうやって行きますか。

回答:

行くと思う這裏要改爲行きたいと思う。

兩者是不一樣的。動詞簡體形+と思います:表示的是個人的想法;觀點。我覺得~~,我認爲~~。

例如:今日、秋葉原へ行くと思います。意思是:我認爲今天是去秋葉原。(對既定事實的確認)

而我們問路的時候,是需要體現個人的意志,打算:我【想要】去東京塔。所以【たい】不能省略。

へ、に的區別

提問:

場所後什麼情況下用に,什麼情況下用へ

回答:

へ強調的是動作方向。
に強調的是目的地。

例如:7月か8月に日本に行きます。句中に強調到達點(日本)。可以譯爲:七、八月份打算到日本。

7月か8月に日本へ行きます。句中へ強調方向(去日本)。可以譯爲:七、八月份打算去日本。

當後面是行く、來る、帰る、出る、散歩する等移動動詞,前面無論是表示目的地或是方向,但只要方向感和歸着感都明確,基本に和へ兩者都是可以替換使用的。

例如:子供と動物園に行きます。 和 子供と動物園へ行きます。兩者都可以,基本沒有區別。

本內容爲滬江網校原創,轉載請註明出處。

>>戳這裏領取日語入門新人學習禮包<<

>>戳這裏查看更多日語課程答疑文章<<