太鼓判を押す:這句慣用語你會使用嗎?
まずは國語辭典での定義から。「太鼓判を押す」を構成する「太鼓判」には、次のような意味があります。
首先來看日語辭典的定義。“太鼓判を押す”中的“太鼓判”有以下含義。
1.太鼓のように大きい判。
1.像太鼓一樣大的印章。
2.絶対に確実だという保証。
2.保證絕對可靠。
出典:大辭林 第三版(三省堂)「太鼓判」
出處:大辭林 第三版(三省堂)“太鼓判”
「太鼓判を押す」の使い方を例文を使って見ていきましょう。
來看看使用了“太鼓判を押す”的例句吧。
この出來ばえならば金賞受賞も間違いなしと、私に絵畫を教えている先生も太鼓判を押してくれた。
教我繪畫的老師也打包票說,畫到這個程度,肯定能得金獎。
あなたのような権力者に太鼓判を押してもらえれば、これほど勇気づけられることはありません。
像你這樣的當權者都下保證了,沒有比這更能鼓舞人心的了。
祖父の形見である刀剣や貨幣には相當な価値があるはずだと、専門家に太鼓判を押していただいた。
專家保證祖父遺物留下的刀劍和貨幣有相當大的價值。
「太鼓判を押す」の類義語は?
“太鼓判を押す”的近義詞是?
「折り紙付き」
“折り紙付き”
「折り紙付き」の「折り紙」とは、現代でいう保証書のようなものです。これは平安時代より用いられた橫半分に折った文書が由來だとされています。
“折り紙付き”的“折り紙”是現代所謂的保證書。其由來是從平安時代開始使用的橫向對摺文書。
「お墨付き」
“お墨付き”
ここでいう「墨」とは、花押(かおう)のことだと理解しましょう。花押というのは、將軍や大名が自身の署名を図案化したものです。
要理解這裏的“墨”即畫押。花押是將軍和大名用圖案表示自己的簽名。
本翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。
相關閱讀推薦:看新聞學日語:銀魂劇場版的“二日天下”是什麼意思?