當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:京阿尼火災現場擬修建慰靈碑

有聲聽讀新聞:京阿尼火災現場擬修建慰靈碑

推薦人: 來源: 閱讀: 4.87K 次

供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

36人(さんじゅうろくにん)が犠牲(ぎせい)になった2019年(にせんじゅうきゅうねん)7月(なながつ)の京都(きょうと)アニメーション放火(ほうか)殺人(さつじん)事件(じけん)で、京(きょう)アニが、現場(げんば)となった京都市(きょうとし)伏見區(ふしみく)の第1(だいいち)スタジオ跡地(あとち)に慰霊碑(いれいひ)を建設(けんせつ)する意向(いこう)を遺族(いぞく)に伝(つた)えていたことがわかった。今後(こんご)、同社(どうしゃ)と遺族(いぞく)で具體的(ぐたいてき)な施設(しせつ)の形(かたち)について議論(ぎろん)する。

2019年7月的京都動畫放火殺人事件造成36人死亡,京阿尼向遇難者家屬表達想要在火災現場京都市伏見區的第一工作室舊址修建慰靈碑。之後,京阿尼公司將和遇難者家屬具體探討修建的形式。

関係者(かんけいしゃ)によると、京(きょう)アニは今月(こんげつ)4日(よっか)、京都府(きょうとふ)宇治市內(うじしない)で遺族(いぞく)ら約(やく)30人(さんじゅうにん)と意見(いけん)交換會(こうかんかい)を開催(かいさい)。第1(だいいち)スタジオ跡地(あとち)に慰霊碑(いれいひ)を建(た)てる意向(いこう)を説明(せつめい)し、今後(こんご)、遺族(いぞく)と協議(きょうぎ)を重(かさ)ね、22年度末(にじゅうにねんどまつ)をめどに結論(けつろん)を出(だ)す方針(ほうしん)を確認(かくにん)した。

根據相關人士透露,京阿尼在這個月4日,在京都府宇治市,與約30位遇難者家屬交換了意見,表明想要在第一工作室舊址修建慰靈碑的意向。今後會與遇難者家屬繼續協商,並於22年末確認方針、得出結論。

意見(いけん)交換會(こうかんかい)では、賛同(さんどう)する遺族(いぞく)がいた一方(いっぽう)、「他人(たにん)には子(こ)どもが倒(たお)れていた場所(ばしょ)に足(あし)を踏(ふ)み入(い)れてほしくない」との聲(こえ)もあった。今後(こんご)、ファンらが訪問(ほうもん)できる場所(ばしょ)にするか、社員(しゃいん)や遺族(いぞく)らのみが追悼(ついとう)できる場所(ばしょ)にするかなどを話(はな)し合(あ)うとみられる。

在意見交換會議上,除了表示贊同的遇難者家屬,也有人表示“不想讓其他人踏足自己孩子倒下的地方。”今後,這裏是否能成爲粉絲們可以拜訪的地方,還是隻有職員與遇難者家屬可以追悼的地方,尚在協商中。

ing-bottom: 56.18%;">有聲聽讀新聞:京阿尼火災現場擬修建慰靈碑

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

犠牲[ぎせい]

犧牲。犧牲。代價。

跡地[あとち]

舊地皮,舊址。拆除建築物,設施後的空場。

慰霊碑[いれいひ]

慰靈碑 爲了紀慰因事故、戰爭、災難而死去的人與動物的亡靈而建立的石碑

遺族[いぞく]

遺族,遇難者家屬。

施設[しせつ]

孤兒院';養老院;母子宿舍;接生站。設施,設備。

議論[ぎろん]

議論,爭辯。

協議[きょうぎ]

協議,商議,協商,磋商。

追悼[ついとう]

追悼。追思死者,對其去世表示哀悼。

>>日語新人領取專屬福利

有聲聽讀新聞:京阿尼火災現場擬修建慰靈碑 第2張