當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語語法:“간”的隔寫規則

【有聲】韓語語法:“간”的隔寫規則

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

다음 중 ‘간’의 띄어쓰기가 모두 바르게 된 것은?

【有聲】韓語語法:“간”的隔寫規則

下列選項中“간”的隔寫全部正確的是?

㉠ 이틀간-서울·부산간

㉡ 이틀간-서울·부산 간

㉢ 이틀 간-서울·부산간

㉣ 이틀 간-서울·부산 간

띄어쓰기는 왜 하는 것일까? 단어들로 엮인 문장 속에서 잠깐 멈추는 시간을 줌으로써 읽기 쉽게 하기 위함이다. 또한 의미의 단락을 구분함으로써 뜻을 명확하게 하기 위해서다. 그렇다면 읽으면서 잠깐 쉬는 곳이나 의미가 구분되는 곳에서 띄어쓰기를 하면 되므로 어려울 게 없다고 생각할지 모른다.

爲什麼會出現隔寫呢? 這是爲了方便閱讀,留下停頓的時間。同時可以用來區分,明確意思。那麼有些人就會想只要在需要停頓的地方或是需要明確意思的地方加上空格就好了吧。

그러나 천만의 말씀이다. 원칙은 간단하나 규정이 복잡하고 예외도 많아서 우리말에서 띄어쓰기만큼 어려운 게 없다고 할 정도다. 거의 매일 사용하다시피 하는 ‘간’의 띄어쓰길 봐도 그렇다.

但其實不然。隔寫原則雖然簡單,但規則其實很複雜,還有很多例外的情況。韓語中最難的可以說就是隔寫了。大家每天都會用到的“간”的隔寫其實也非常複雜。

‘간(間)’은 시간을 나타낼 때는 붙여 쓴다. 즉 ‘이틀간’ ‘보름간’ ‘한 달간’처럼 시간이나 동안을 나타내는 말이 앞에 올 때는 붙여 써야 한다. 그러나 ‘간’이 거리를 나타낼 때는 띄어 쓴다. 즉 ‘서울과 부산 간’ ‘부모와 자식 간’처럼 한 대상에서 다른 대상과의 거리나 관계를 의미할 때는 띄어 써야 한다.

“간(間)”表示時間時無需空格,比如“兩天”、“半個月”、“一個月”。但是在表示兩者之間的距離或關係時就需要空格,比如“首爾和釜山之間”、“父母和子女之間”。

그러다 보니 “서울과 강릉 간 열차가 사흘간 증편 운행된다”처럼 한 문장에서도 ‘간’을 붙였다 띄었다 해야 하는 경우가 발생할 수 있다. 문법적으론 의존명사는 띄어 쓰고 조사나 어미는 붙여 쓴다고 돼 있지만 단어에 의존명사인지 조사인지 도장이 찍혀 있는 것도 아닌데 이런 설명은 무의미하다.

這樣就可能會出現一句話裏同時存在“간”隔寫以及沒有隔寫的情況,比如“首爾和江陵之間的列車將增開三天。”雖然從語法層面上來說,依存名詞需要隔寫,助詞和詞尾不需隔寫。但像這種單詞到底是依存名詞還是助詞也沒有明確區分,如此一來這樣的語法原則就顯得毫無意義。

‘간’은 시간일 때 붙여 쓰고 거리일 때 띄어 쓰므로 문제에서 모두 은 ㉡이다.

“간”表示時間時不隔寫,表示距離時隔寫。這麼看來,隔寫全部正確的是㉡選項。

今日詞彙:

엮이다【被動詞】被串聯,被捆綁

규정【名詞】規定

증편【名詞】(飛機、輪船、車輛等)增加班次

도장【名詞】印章

옳다【形容詞】正確的

짝【名詞】一組 ,一套

句型語法:

-로써(으로써)

表示進行動作所用的工具、材料和手段,與表示該意義的“로(으로)”通用,但比“로(으로)”更爲強調。如:

조국의 땅을 피로써(로) 지키자.

以鮮血保衛祖國的土地。

“로써(으로써)”還常與下列形式結合在一起使用:

1)謂詞的定語詞尾“는”+것으로써

총을 쏘는것으로써 경고한다.

鳴槍示警。

2)-ㅁ(음)으로써

우리는 절약조치를 강화함으로써 생산의 원가를 저하시켰다.

我們進一步採取節約措施,以此降低了生產成本。

3)-ㅁ(음)으로써만이(만) 相當於漢語的“只有…才…”

노동규율을 잘 지킴으로써만이(만) 노동능율이 높아질수 있다.

只有遵守紀律,勞動效率才能提高。

這種形式與“-아야(어야,여야)만이(만)”通用,上例也可說成“잘하여야만이(만)”和“지켜야만이(만)”。 有時,“로써(으로써)”挖表示原因,但這是與表示手段的意思相聯繫的。如:

경기에서 우리 나라 탁구선수가 제1위를 쟁취함으로써 우리 나라 국기가 높이 올랐다.

在比賽中,我國乒乓球選手獲得冠軍,我國國旗高高升起。

-(으)므로

限定:用於動詞詞幹、形容詞詞幹、이다詞幹,以及過去時制詞尾았/었/였和將來時制詞尾겠後。

大意:表示前面分句是後面分句的理由或原因。相當於漢語中的“因爲”、“由於”。多用於書面語中。

성적이 우수하므로 이 상장을 드립니다.

因成績優異,授予此獎狀。

이 음료수는 건강에 나쁜 색소가 없으므로 안심하게 드셔도 됩니다.

這種飲料不含對健康有害的色素,您可以放心飲用。

補充深化: -(으)므로不能用於祈使句和共動句。祈使句和共動句要用(으)니까。

길이 막히니까 지하철을 탑시다.(O)

길이 막히므로 지하철을 탑시다.(X)

영화가 재미없으니까 보지마십시오.(O)

영화가 재미없으므로 보지마십시오.(X)

相關閱讀:

【有聲】鏟屎官必備!貓咪尾巴語言大解讀!

【有聲】韓國敬禮說法大彙總

【有聲】韓國高考最受歡迎的文理科目是?

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載