當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】韓語初級語法:ㄷ不規則謂詞

【有聲】韓語初級語法:ㄷ不規則謂詞

推薦人: 來源: 閱讀: 1.17W 次

다음 괄호 안에 알맞은 말은?

ing-bottom: 149.88%;">【有聲】韓語初級語法:ㄷ不規則謂詞

下面括號中正確的是?

차를 배에 (실고, 싣고) 갔다.

실생활에서 많이 쓰이는 낱말이지만 막상 적으려고 하면 헷갈리는 것이다. 원형이 ‘싣다’라는 것은 알지만 ‘실으니’ ‘실으면’으로 활용되는 것을 생각하면 ‘실고’가 맞는 것 같기도 하다. 대체로 ‘싣고’보다 ‘실고’가 발음하기 편하기 때문에 ‘실고’로 적는 경향이 있다.

這是生活中經常會用到的單詞,可是一到動筆的時候,就容易犯錯。它的原型是“싣다”,後面接“으니”、“으면”時,會寫成“실으니”、“실으면”。這麼一看,後面接“-고”的話,好像應該寫成“실고”。而且“실고”比“싣고”更容易讀,所以不少人會寫成“실고”。

우선 ‘싣다’는 “차에 짐을 실어 날랐다”처럼 물체를 운반하기 위해 차·배·비행기 등에 올린다는 의미로 쓰인다. “버스에 몸을 실으니 노곤함이 다가왔다”와 같이 사람이 어떤 곳을 가기 위해 탈것에 오른다는 뜻으로도 사용된다.

“싣다”一指爲了搬運某個物體,將其放在車、船、飛機上,比如“차에 짐을 실어 날랐다(用車把行李運走)”。還可以說某人爲了去某地搭乘某物,比如“버스에 몸을 실으니 노곤함이 다가왔다(上了公交車後,疲勞感襲來)”。

이러한 쓰임에서 보듯 ‘싣다’는 ‘실어’ ‘실으니’로 활용된다. 그러다 보니 서두의 문제도 ‘실고’가 정답인 것으로 생각하기 쉽다. 그러나 ‘싣다’가 모음으로 시작하는 어미와 연결되는 경우에만 ‘실어, 실으니’ 등으로 활용되고 자음으로 시작하는 어미와 연결될 때는 어간이 살아 있는 형태인 ‘싣는, 싣지’ 등이 된다.

從例句中可以看出,“싣다”後接“-어”、"-으니"時,會變成“실어”、“실으니”。正因如此,很多人會覺得開頭問題的答案是“실고”。但其實“싣다”只有後接元音開頭的詞尾時,纔會變爲“실”。後接輔音開頭的詞尾時保留原型,例如“싣는”、“싣지”。

문제에서도 모음이 아니라 자음인 ‘-고’와 결합하는 경우이기 때문에 어간이 살아 있는 형태인 ‘싣고’로 하는 것이 맞다. 따라서 정답은 ‘싣고’다.

在開頭的問題中,“고”的第一個字母是輔音,所以應該保留詞幹“싣-”。正確答案也就是“싣고”。

이처럼 ‘ㄷ’이 모음으로 시작되는 어미 앞에서 ‘ㄹ’로 변하는 활용을 하는 낱말을 ‘ㄷ 불규칙 용언’이라 한다. 이러한 변화를 하는 것으로는 ‘듣다’도 있다. 자음 앞에서는 ‘듣고, 듣지, 듣더라’와 같이 어간의 형태가 바뀌지 않는다. 그러나 모음으로 시작하는 어미 앞에서는 ‘들어, 들으니’와 같이 ‘ㄷ’이 ‘ㄹ’로 바뀐다. ‘걷다, 깨닫다, 묻다(問)’ 등도 ‘ㄷ 불규칙 용언’이다.

像“싣다”這種,最後一個字母“ㄷ”遇上輔音開頭的詞尾時,會變爲“ㄹ”。這種單詞就叫做“ㄷ不規則謂詞”。相同的還有“듣다”。後接輔音開頭的詞尾時,保留詞幹爲“듣고”、“듣지”、“듣더라”。但是後接以元音開頭的詞尾時,“ㄷ”會變爲“ㄹ”,也就是“들어”、“들으니”。還有“걷다”、“깨닫다”、“묻다(問)”都是“ㄷ不規則謂詞”

今日詞彙:

알맞다【形容詞】合適 ,符合

낱말【名詞】單詞 ,詞語

헷갈리다【自動詞】混亂 ,混淆

대체로【副詞】大體上 ,大致上

서두【名詞】開頭 ,開始

자음【名詞】輔音

모음【名詞】元音

어미【名詞】詞尾

句型語法:

-기 쉽다

跟在動詞、形容詞後面,以“기 쉽다”的形式在句中使用,表示有很多的可能性,相當於漢語的“容易…”、“好…”。

유리컵은 깨지기 쉬우니 조심해야죠.

玻璃杯易碎,所以要小心。

노력하지 않으면 뒤떨어지기 쉬워요.

如果不努力,就容易掉隊。

이 교수님은 자상하셔서 말하기 쉬워요

這位教授和藹可親,所以好說話

겸손하지 않으면 자신을 과대평가하기 쉬워요.

如果不謙虛的話,容易高估自己。

이 음식은 변하기 쉬우니 냉장고에 잘보관해야 한다.

這菜很容易變質,所以要放在冰箱中好好存放。

이렇게 처사하면 남의 오해를 받기 쉬우니 똑바로 행동해라.

如果這麼處理會被別人誤會,所以要注意自己的言行

-지만(名詞後加'이지만')

表示前後文的內容相反。可譯爲“雖然...但是”。

벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.

雖然已經晚上12點了但是要做的事情還是有好多。

나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.

雖然我喜歡鹹的食物但是朋友喜歡甜的。

相關閱讀:

【有聲】萬能食物保鮮法,快來GET!

【有聲】韓國大學生活4大技能小貼士!

【有聲】韓國職場人必學之一酒桌文化!

本翻譯爲本站韓語原創,禁止轉載