當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 作家們也會錯的7個韓語拼寫語法

作家們也會錯的7個韓語拼寫語法

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

很多拼寫連韓國的作家都會出錯,一起來看看吧~

作家們也會錯的7個韓語拼寫語法

제가 편집 생활을 하면서 전문 필자들의 글을 봐온 지 10년이 넘었습니다. 대부분의 저자분들은 맞춤법 뛰어쓰기가 정확하시죠. 워낙 책을 많이 읽고 또 공부를 오래 하기도 하셨으니 특별히 맞춤법 공부를 하지 않더라도 자연스럽게 정확한 맞춤법을 사용하게 되시는 것일 텐데요, 그래도 이때금 틀리기는 하신답니다. 헷갈리기도 하고, 빨리 글를 쓰다 보면 미처 신경을 못 쓰는 부분이라서 그렇기도 할 거예요. 아무튼 그래서 제 경험과 주관으로 작가들이 자주 틀리는 맞춤법을 골라봤습니다! ‘나는 얼마나 잘 쓰고 있나’ 한번 체크해 보세요~

我做編輯工作讀一些作家的文章已經有10年了。大部分作者的拼寫,空格都應該是正確的吧!按道理說,這些作家本來已經看了很多的書,學習了很長時間,應該不用專門去學一些拼寫語法,自然而然就能正確地拼寫,然而他們還是會寫錯。因此,我就結合自己的經驗整理出了一些作者們都會錯的拼寫語法。 大家可以檢查一下自己寫得對不對。

한지,한 지

‘그때 내가 얼마나 고생을 했는지 몰라~’라고 할 때, ‘여후, 어찌나 차가 막히던지’라고 힐 때 ‘지’ 보이시죠? 이 걸 뛰어쓰는 분들이 정망 적지 않으십니다. 하지만 ‘지’가 떨어지는 경우는 시간의 경과를 나타낼 때뿐이라는 걸 기억하세요! ‘내가 운전면허를 딴 지 10년이 흘렀지만 운전을 해본 적은 없다’ ‘밥을 먹은 지 1시간밖에 지나지 않았는데 왜 배가 고프냐’같이 말이죠.請看‘그때 내가 얼마나 고생을 했는지 몰라~

(你都不知道我那時候有多辛 苦)’ 這句話中的‘지’,和‘여후, 어찌나 차가 막히던지 (天哪,到底是有多 堵)’中的‘지’,把它空格寫的人不在少數。請記住‘지’空格寫的時候只表示時間的經過。‘내가 운전면허를 딴 지 10년이 흘렀지만 운전을 해본 적은 없다(雖然我考到駕駛證已經有十年了,但我沒開過一次車。)’, ‘밥을 먹은 지 1시간밖에 지나지 않았는데 왜 배가 고프냐(我吃完飯只不過才過了1個小時,怎麼會肚子痛呢?)’ 這兩句中 的‘지’的用法相同,空格寫表示時間的經過。

이 자리를 빌어/ 이 자리를 빌려

감사의 말을 전할 때 이 표현을 많이 쓰는데요, 아직도 이 것을 ‘이 자리를 빌어’라고 하는 분들이 적지 않으십니다. ‘빌어’로 활용되는 ‘빌다’는 호소하고 기도하거나 남의 물건을 공짜로 달라고 해서 얻다는 뜻입니다. 흔히 ‘빌어 먹다’라고 쓰는 그 ‘빌다’ 되겠습니다. 그러니 수상소감이나 감사의 말을 전할 때 그 자리를 계기로 혹은 이 지면을 통해서 감사를 전하고 싶은 분은 꼭 ‘이 자리를 빌려’라고 하는 것, 잊지 마세요.

在表達謝意的時候經常會用到這個語法,直到現在還有很多人說‘이 자리를 빌어 (藉此機會)’。在‘이 자리를 빌어(藉此機會)’中所活用的‘빌다(借)’原本是 通過呼籲,祈禱,或是請求別人而免費得到的意思。通常是‘빌어 먹다(乞討)’ 中所 使用的‘빌다(借)’的意思。但是記住在說獲獎感言或是表示感謝的時候想借此機會或是通過這次機會表達謝意時一定要說‘이 자리를 빌려(藉此機會)’。

ㄹ뿐더러

사실 이것은 저도 편집자가 되어서야 알게 된 맞춤법 중 하나입니다. 체언이나 부사어 뒤에 쓰이는 조사(조사니까 붙여쓰죠), 어미 –을 뒤에 쓰여 다만 어찌 할 따름이라는 뜻으로 쓰이는 의존명사(명사니까 뛰어쓰죠)로만 알고 있던 ‘뿐’을 낯선 배치에서 만나게 되는떼요, 바로 ㄹ과 더러 사이죠. 어쩐지 띄어쓸 것 같지만 기묘하게(?) 붙어 있는 구조인데요, ‘그것뿐만 아니라 그거 외에도 일이 더 있다’라는 뜻으로 쓰이는 ‘을 뿐더러’는 ‘예쁠뿐더러 싸기까지 한 노트북’ ‘가벼울 뿐더러 세탁도 쉬운 이불’같은 식으로 쓰입니다.

其實這也是我自從幹了編輯工作後才知道的拼寫語法之一。我們都知道體言或是 副詞之後使用的助詞(因爲是助詞,所以不空格),語尾–을後根據不同的語義所使 用的依存名詞(因爲是名詞,所以要空格)的寫法,然而–을遇‘뿐’後卻出現了不同的 寫法。不知道爲什麼本來應該空格寫的,卻很奇妙的連在一起寫。‘그것뿐만 아니라 그거 외에도 일이 더 있다(不光這個,除了這件事還有其他的事)’中使用的‘을 뿐더러’和‘예쁠뿐더러 싸기까지 한 노트북(不光漂亮而且便宜的筆記本)’, ‘가벼울 뿐더러 세탁도 쉬운 이불(不僅輕便而且好洗的被 子)’一樣都不空格寫。

뵈요/봬요

‘그럼 다음주에 뵈요’ ‘조만간 뵈요’라고 많이들 쓰시죠? 이렇게 많이 쓰셔서 익숙하시겠지만 ‘봬’는 ‘뵈어’의 준말이므로, ‘뵈어서, 뵈었다’가 줄어 ‘봬서, 뵀다’처럼 쓰입니다. ‘뵈어요’의 줄인표현이 ‘봬요’가 되는 것이죠. 그런데 제 친구만 하더라도 ‘봬요’가 아무래도 어색해서 틀린 것 같다, 하더라고요. 그런 분들이라면 줄이지 말고 ‘뵈어요’라고 쓰는 것을 추천드립니다.

‘그럼 다음주에 뵈요(那下週見)’ ‘조만간 뵈요(一會見)’很常用吧。這些經常用所以很熟悉,但是由於‘봬’是‘뵈어’的縮略語,將‘뵈어서, 뵈었다’縮略爲 ‘봬서, 뵀다’使用。 ‘뵈어요’的縮略表達就變成了‘봬요’。 但就連我的朋友都說‘봬요’太彆扭應該是錯誤的。希望那些作家們不要縮寫,建議你 們使用‘뵈어요’

걸/ㄹ걸

심지어 편집자들도 저자의 의도를 고민하며 뛰어써야 하냐 뿥여써야 하냐를 고민하게 만드는 ‘걸’입니다. ‘이거 쉽지 않은걸’ “애초에 ‘걸’을 고르지 말걸”이렇게 혼잣말처럼 그렇게 했으면 좋았을 것에 대해 아쉬움을 표하는 종결어미로 쓰일 때, 그리고 ‘32인치면 오빠한테 그 바지는 너무 작을걸’처럼 가벼운 반박이나 추측을 할 때도 ‘ㄹ걸’은 붙여서 씁니다. 하지만 이렇게 어간에 붙여 쓰는 ‘ㄹ걸’과는 달리 의존명사 ‘거’에 조사 ‘ㄹ’이 붙은 ‘걸’은 뛰어 쓰는데요, ‘엄마가 만들어 준 걸 간직했다’ ‘네가 싫어할 걸 알아서 말하지 않았다’같이 쓰이죠.

甚至編輯者揣測作者的意圖,苦惱應該是分開寫還是連着寫得‘걸’。 ‘이거 쉽지 않은걸 (這個不是件容易的事)’, “애초에 ‘걸’을 고르지 말걸 (要不要選最初的 那個呢)”像這樣自言自語的話, 表達那樣做應該會更好的遺憾 之情作爲終結語尾使用時,和‘32인치면 오빠한테 그 바지는 너무 작을걸 (32英寸的話,對哥哥而言,那條褲子太小了)’一樣,表達輕微的反駁或是推測時一樣‘ㄹ걸’應該連寫。但是像這樣詞幹之間連寫的‘ㄹ걸’不同,依存名詞‘거’ 添加助詞‘ㄹ’後要空格寫。‘엄마가 만들어 준 걸 간직했다 我很珍惜媽媽給的 東西’ 和‘네가 싫어할 걸 알아서 말하지 않았다(因爲我知道我討厭的東西, 所以我沒有說。)’中的‘ㄹ 걸’是分開寫。

할게/ 할 게

이건 제가 어지간해서는 하고 싶어하지 않는 말입니다. ‘내가 할게’ ‘제가 할게요’ 같은 말인데요, 하하. 의지나 약속을 나타내는 종결어미로 쓰일 때 ‘ㄹ게’는 받침 없는 동사 어간이나 ㄹ받침 동사 어간에 붙여 씁니다. ‘내가 할게’ ‘이번주 안에 연락할게!’이렇게 되죠. 그런데 이것이 헷갈리는 이유는 의자와 약속과는 달리 (주관적) 전망이나 추측의 뜻으로 쓰이는 ‘~할 것이다’가 떠오르기 때문일 건데요. ‘그 사람이 이번주 안에 연락할 거예요’ ‘청소는 오빠가 할 거예요’와는 쓰임이 다르다는 것, 느낌이 오시죠?

這句是我很不想說的話。和‘내가 할게’ ‘제가 할게요’(我來做)是一樣的表達。作爲表現一直或約定時的終結語尾使用時,‘ㄹ게’用在沒有收音的動詞詞幹或者收音爲ㄹ的動詞詞幹後。‘내가 할게(我來做)’ ‘이번주 안에 연락할게(這周聯繫)!’ 這樣用。但是混淆的原因是和意志和約定不同,表達主觀的展望或推測的 時候所使 用的‘~할 것이다’會浮現在腦海裏。 ‘그 사람이 이번주 안에 연락할 거예요 (他這周 可能會聯繫我的)’和 ‘청소는 오빠가 할 거예요(哥哥應該會打掃的)’ 中的用法不 同,能體會到吧。

에요/예요

‘제 이름은 오스카에요, 장미로 태어났죠’라고 하면 틀립니다. ‘오스카이에요’가 줄어‘오스카이예요’라고 해야 맞습니다. 특히 많이 틀리는 표현은 바로 ‘거에요’! 이것을 풀어보면 ‘것이에요’이기 때문에 ‘다음주에 할 거예요’ ‘아마 괜찮을 거예요’ 이런 식으로 쓸 수 있죠. 만약 이게 아무래도 헷갈린다 하시면, 에요로 끝나는 건 없다, 무조건 ‘이에요’다 라고 생각하고 적용하시면 편할 겁니다.

‘제 이름은 오스카에요, 장미로 태어났죠(我的名字叫奧斯卡,伴着玫瑰花出 生的)’這樣說是錯的。‘오스카이에요’ 的縮略語應該是‘오스카이예요’。尤其 ‘거에요’的表達錯的最多。把他拆寫開來看的話是‘것이에요’,因此應該像 ‘다음주에 할 거예요(下週會做的)’ ‘아마 괜찮을 거예요(應該沒關係)’一樣寫。 如果還是混淆 的話,記住沒有用‘에요’做終結語尾的,無條件使用‘이에요’就會簡單很多。

相關閱讀:

有趣的韓語拼寫法,“熱”是더위還是무더위?

看韓語裏的“ freestyle” 到底是個什麼梗?

如何不用粗口優雅的用韓語罵人呢?

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載