當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “替罪羊” 用韓語怎麼說?

“替罪羊” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.93W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“ 替罪羊”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“替罪羊” 用韓語怎麼說?

替罪羊

釋義:“替罪羊”一詞是舶來品。對應英文有scapegoat、whipping boy。世界各地都習慣於用“替罪羊”一詞,比喻代人受過的人。羊是古代祭祀中必不可少的最主要的祭品。羊除了用作獻祭上帝的犧牲,還承擔了一項任務,就是給人類“替罪”。

韓語翻譯參考如下:

1.속죄양

예:아무도 그의 속죄양이 되려고 하지 않는다

例子:沒有人想當他的替罪羊。

2.희생양

예:그는 교장의 희생양에 불과할 뿐이다.

例子:他不過是校長的替罪羊而已。

除了這兩個表達外,“當替罪羊”也可以用“~대신에 총대를 멨다”來表示。

예:그는 사고를 친 자신의 형을 대신해 총대를 멨다.

例子:他給闖了禍的哥哥當替罪羊。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。