當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 反移民法案來得那麼快!法航拒絕15位乘客登機去往美國

反移民法案來得那麼快!法航拒絕15位乘客登機去往美國

推薦人: 來源: 閱讀: 2.83W 次

本週日法航宣佈,因爲唐納德·特朗普頒佈的反移民法案,十五個乘客在週六登機去往美國的時候,被困於巴黎。被法航拒絕登機的乘客,都是該法案所涉及到的國家的居民。

反移民法案來得那麼快!法航拒絕15位乘客登機去往美國

Air France a refusé d'embarquer 15 personnes vers les Etats-Unis

法航拒絕15位乘客登機到美國

Une quinzaine personnes ont été bloquées samedi à Paris à l'embarquement de vols pour les États-Unis suite au décret anti-immigration pris par Donald Trump, a annoncé ce dimanche Air France. Ces passagers étaient répartis sur plusieurs vols en escale à Paris. La compagnie assure de son côté avoir pris des dispositions pour les réacheminer.

本週日法航宣佈,因爲唐納德·特朗普頒佈的反移民法案,十五個乘客在週六登機去往美國的時候,被困於巴黎。這些乘客分別來自於幾個在巴黎轉機的航班上。法航向他們承諾,會採取措施重新運送他們。

Des voyageurs ramenés à leur point d'origine

乘客被送回出發地

Les passagers dont l'embarquement a été refusé par Air France sont des ressortissants des pays concernés par la mesure, "mais cela ne veut pas dire qu'ils venaient forcément de ces pays", a précisé le porte-parole.

被法航拒絕登機的乘客,都是該法案所涉及到的國家的居民,發言人稱:“但是,這並不意味着他們一定是從這些國家來的。”

"Nous avons pris en charge tous ces passagers, personne n'est bloqué à Paris, on a pris les dispositions nécessaires pour réacheminer ces personnes à leur point d'origine", a-t-il souligné.

他強調到:“我們已經接管了這些乘客,他們不會停留在巴黎。我們採取了必要的措施,這些人會被重新運送回其出發地。”

Air France a prévu de prévenir les passagers par courriel ou SMS sur les nouvelles règles et leur éviter de prendre un vol et de se voir refuser une fois arrivés à Paris l'embarquement à bord d'un vol Air France pour les Etats-Unis.

法航已經提前用郵件和短信通知了他們新的規定,阻止他們搭乘航班,並且在他們到達巴黎的時候,拒絕他們登上去往美國的法航航班。

Donald Trump a mis un sérieux coup de frein au programme de réinstallation de réfugiés, en vigueur depuis 1980. Il a également interdit l'entrée aux ressortissants de sept pays musulmans : l'Irak, l'Iran, la Libye, la Somalie, le Soudan, la Syrie et le Yémen.

唐納德·特朗普對自1980年以來生效的難民重新安置方案,進行了大力度的剎車。他禁止七個穆斯林國家的國民入境:伊拉克,伊朗,利比亞,索馬里,蘇丹,敘利亞和也門。

本內容法語部分來自網站bfmtv,中文部分爲滬江法語曾小樣原創翻譯,轉載請註明出處。親,請點贊支持曾小樣,需要你的正能量~~^_^