當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > ​最喪心病狂的法語繞口令:讀完我感覺整個人都昇華了

​最喪心病狂的法語繞口令:讀完我感覺整個人都昇華了

推薦人: 來源: 閱讀: 3W 次

繞口令又好玩又是一個讓發音進步的方式。如果你們能把下面的句子說得又清楚又快,說明你們的發音已經比法國人好。

ing-bottom: 113.68%;">​最喪心病狂的法語繞口令:讀完我感覺整個人都昇華了

- Tatie, ton thé t'a-t-il ôté ta toux ?
- 阿姨,你的茶有沒有止咳?

- Leurs laitues naissent-elles ? Si leurs laitues naissent, nos laitues naîtront.
- 他們的生菜長出來了嗎?如果他們的生菜長出來的話,那麼我們的生菜也會長出來。

- Nino n'a ni nappe ni nippe et ne nettoie nylon ni linon.
- Nino既沒有桌布也沒有破衣服,既不洗尼龍也不洗亞麻布。

- Lulu lit la lettre lue à Lili et Lola alla à Lille où Lala lie le lilas.
- Lulu把讀過的信念給Lili聽, Lola去里爾,在那裏Lala捆了一束丁香花。

- Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
- 一位會打獵的獵人,必須能不帶狗來打獵。

- Les chaussettes de l'archiduchesse sont-ellessèches ? Archi-sèches !
- 女公爵的襪子是不是幹了呢?乾透了!

- Si six scies scient six cyprès, six cent six sciesscieront six cent six cyprès.
- 如果六把鋸子鋸六棵柏樹,六百零六把鋸子能鋸六百零六棵柏樹。

- Les vers verts levèrent le verre vert vers le ver vert.
- 一些綠色的蟲子往一條綠色的蟲子的方向把綠色的杯子舉起來。

怎麼樣?舌頭還繞得過來嗎?=w=

聲明:滬江網高度重視知識產權保護,發現本網站發佈的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內容時,請聯繫我們,我們將做相應處理。

推薦閱讀