背詞黨狂喜!原來這些耳熟能詳的俄語單詞竟都來自法語!
18 世紀末到19世紀初,在路易十四的統治下,法語成爲歐洲的時尚,法國成爲了所有歐洲知識分子嚮往的聖地。這一時期的法國是教育、文化、文學生活的中心,是整個歐洲的潮流引領者和思想統治者。因此,精通法語是當時上流社會的重要標誌。很多富人都會就把孩子送到法語學校學習或者給孩子請法語家庭教師。
這一時期,俄語中引進了不少法語外來詞(галлицизм),有些甚至在現代俄語中使用頻率很高,下面就讓我們來一起來看看,哪些耳熟能詳的俄語單詞其實來自法語?
Актер – acteur 演員
Балет – ballet 芭蕾舞
Галерея – galerie 畫廊
Жанр – genre 體裁
Новелла - nouvelle 短篇小說
Пьеса – pièce 話劇
Драма - drame 戲劇
Шедевр – chef-d’œuvre 傑作
Пальто – paletot 大衣
Шапка – от chapeau 帽子
Костюм - costume 西服
Шофер – chauffeur 司機
Работа – от raboter 工作
Сосиска – от saucisse 小灌腸
Кастрюля – от casserole 平底鍋
Суп – soupe 湯
Помидор – от pomme d’or 西紅柿
Котлета - côtelette 肉餅
Компот – componere 糖水水果,甜羹
Бульон – bouillon 高湯,肉湯
Ресторан – restaurant 餐廳
Мебель – meuble 傢俱
Журнал – journal 雜誌
Портфель – portefeuille 公文包
Гардероб – garderobe 衣櫃;衣帽間
Элита – élite 上流社會;傑出人物
Кошмар – cauchemar 噩夢
Тет-а-тет – tête-à-tête 面對面地
其實,俄語中的法語外來詞遠遠不止這些,童鞋們可以在評論區留言分享你知道的俄語中的法語外來詞哦~