當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 四六級翻譯:中國特色詞彙

四六級翻譯:中國特色詞彙

推薦人: 來源: 閱讀: 5.93K 次

四六級考試已經迫在眉睫
小夥伴們們都準備的怎麼樣啦?
小編還記得去年四六級考試結束後
有不少同學被翻譯題中的一系列“中國風”詞彙
洞庭湖、泰山等難倒
有的甚至憑藉極強的求生欲,製造出一系列
英語老師看了都想哭的神翻譯
比如
四大名著:Four big famous books
(正解:Four great classical novels of Chinese literature)
珠江:Pig river
(正解:The Pearl River)
......

四六級翻譯:中國特色詞彙

然而四六級翻譯中
中國傳統特色詞彙的幾乎是必考內容
今天,小編就爲大家準備了最全的
翻譯必備中國特色詞彙
一定要拿小本本記下來!
如果不能全記住,至少也要有點印象!
到時候在考場上遇到
就不會一臉懵了~


國粹術語

生 (男性正面角色)the male character type in Beijing opera (the positive male role)
旦 (女性正面角色)the female character type in Beijing opera (the positive female role)
淨 (性格鮮明的男性配角)the “painted face”,a character type in Beijing opera
醜 (幽默滑稽或反面角色) clown in Beijing opera
花臉 painted face
歌舞喜劇 musical
滑稽場面, 搞笑小噱頭 shtick
滑稽短劇 skit
京劇人物臉譜 PekingOpera Mask

 

戲劇文化

皮影戲 shadow play;leather-silhouette show
說書 storytelling
疊羅漢 make a human pyramid
摺子戲 highlights from operas
踩高蹺 walk on stilts
啞劇 pantomime;dumb show
啞劇演員 pantomimist
戲劇小品 skit
馬戲 circus
相聲 comic dialogue
特技表演 stunt
雜技 acrobatics
京韻大鼓 story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment
秦腔 Shaanxi opera

 

藝術詞彙

文人 men of letters
雅士 refined scholars
表演藝術 performing Art
現代流行藝術 popular art;pop art
高雅藝術 refined art
電影藝術 cinematographic art
戲劇藝術 theatrical art
才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

 

文化遺產

重要文化遺產 major cultural heritage
優秀民間藝術 outstanding folk arts
文物 cultural relics
中國畫 traditional Chinese painting
書法 calligraphy
水墨畫 Chinese brush drawing;ink and wash painting
工筆 traditional Chinese realistic painting
中國結 Chinese knot
旗袍 cheong sam
中山裝 Chinese tunic suit
唐裝 traditional Chinese garments(clothing),Tang suit

 

四大名著

《三國演義》 The Romance of theThree Kingdoms
《西遊記》 Journey to the West;Pilgrimage to the West
《水滸傳》 All Men Are Brothers,a popular fiction by ShiNai’an
《紅樓夢》 A Dream of the Red Mansions
經典作品
《史記》 Historical Records
《資治通鑑》 History as a Mirror
《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers
《孝經》 Book of Filial Piety
《孫子兵法》 The Art of War
《三字經》 The Three-Character Classic
《西廂記》 The Romance of West Chamber
《聊齋志異》 Title of a collection of bizarre storied by PuSongling of the Qing Dynasty

 

漢語

漢字 Chinese character
單音節 single syllable
漢語四聲調 the four tones of Chinese characters
陽平 rising tone
陰平 high and level tone
上聲 falling-rising tone
去聲 falling tone
五言絕句 a poem of four lines,each containing of five characters
七言詩 a poem with seven characters to a line
八股文 eight-part essay;stereotyped writing

 

傳統節日

十二生肖 the twelve Chinese zodiac signs
本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches
傳統節日 traditional holidays
春節 the SpringFestival
元宵節 the Lantern Festival (15th day of the first lunar month)
清明節 the Pure Brightness Festival /the Tomb-sweeping Day(April the 5th)
端午節 the Dragon Boat Festival(5th of the fifth lunar month)
中秋節 the Moon Festival/the Mid-Autumn Day(15th of the eighth lunar month)
重陽節 the Double Ninth Day/the Aged Day

 

天干地 

陽曆 solar calendar
公曆 Gregorian calendar
陰曆 lunar calendar
天干 Heavenly Stems
地支 Earthly Branches
閏年 leap year
二十四節氣 the twenty-four solar terms
民間傳說 folklore
寓言 fable
傳說 legend
神話 mythology
古爲今用,洋爲中用 make the past serve the present and the foreign serve china
賦詩 inscribe a poem
對對聯 matching an antithetical couplet

 

中國瑰寶

習武健身 practice martial art for fitness
氣功 qigong,deep breathing exercises
篆刻 seal cutting upriteous
工藝, 手藝 workmanship/craftsmanship
卷軸 scroll
蠟染 wax printing
泥人 clay figurine
漆畫 lacquer painting
唐三彩 Tri-colored glazed pottery of theTang Dynasty
景泰藍 cloisonné(enamel)
文房四寶 writing materials

 

以上就是今天學習內容啦,希望大家專心備考,考試超常發揮!