當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 搜捕柏林“母獅子”成本高達數十萬歐?

搜捕柏林“母獅子”成本高達數十萬歐?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.49W 次

導語:獅子入侵城市,會發生什麼故事?最近,有市民報案,在德國勃蘭登堡州克萊因馬赫諾市發現一頭獅子出沒,爲防止危險出現,警方出動了大量警力排查,結果卻......

 

揭開“尋獅”成本之謎

 

Vor einer Woche wurde in der Nähe der brandenburgischen Gemeinde Kleinmachnow die Sichtung eines Löwen gemeldet. Nach eineinhalb Tagen aufwändiger Suche kamen Polizei und Experten aber zu dem Schluss, dass es sich wohl eher nicht um einen Löwen handelt. Nun wird langsam klar, was die Suche gekostet hat.

一週前,有人報案稱在勃蘭登堡州克萊因馬赫諾市附近發現了一頭獅子。然而,經過一天半的廣泛排查搜尋,警方和專家得出的結論卻是,這可能不是獅子。現在,“尋獅”成本之謎被揭開了。

 

Das Innenministerium von Brandenburg spricht in diesem Zusammenhang von sogenannten EDA-Kosten. „Das sind Kosten, die dadurch anfallen, dass die Vollzugskräfte der Polizei, die Dienstfahrzeuge, die Führungs- und Einsatzmittel sowie spezielle Einsatztechnik für ihre Aufgabe vorgehalten und zum Einsatz gebracht werden“, sagt Ministeriumssprecher Martin Burmeister dem „Tagesspiegel“.

對於成本,勃蘭登堡州內政部提到了所謂的 EDA 費用。內政部發言人Martin Burmeister告訴《每日鏡報》:“這些費用是執行任務時所投入的警察執法部隊、勤務車輛、指揮和行動資源以及特殊行動技術產生的。”

搜捕柏林“母獅子”成本高達數十萬歐?

圖源:Paul Zinken/dpa

 

Sicher im Einsatz waren 30 Streifenwagen und mehr als hundert Beamte, das SEK, ein Hubschrauber und ein speziell gepanzertes Fahrzeug. Was hat das gekostet? Die Polizeidirektion West verweist bei der Frage nach den Kosten auf die Gebührenordnung des Innenministeriums. Laut dieser kostet der Einsatz eines Streifenwagens pro gefahrenem Kilometer 0,34 Cent.

警方出動了 30 輛巡邏車、100多名警察、特別行動突擊隊、一架直升機和一輛特別裝甲車 。那這些耗費了多少成本?當被問及費用時,西部警察局提到了內政部的收費表。根據此表,使用巡邏車每行駛一公里的費用爲 0.34 分。

 

Komplizierter wird es beim Hubschrauber, der laut Ordnung 500 Euro pro angefangener Viertelstunde kostet. Bei rund vier Stunden Einsatz, die der Polizeisprecher nennt, sind das 8000 Euro. Der stellvertretende Vorsitzende der Deutschen Polizeigewerkschaft, Heiko Teggatz, rechnet sogar mit mehr. „Es war ja ein spezieller Hubschrauber mit Wärmebildkamera im Einsatz. So ein Einsatz kostet pro Stunde 3000 bis 5000 Euro“, sagt er gegenüber „Bild“. In diesem Fall hätte der Hubschrauber-Einsatz mindestens 12.000 Euro gekostet.

直升機的情況就更復雜了,根據規定,直升機每一刻鐘的費用爲 500 歐元。按照警方發言人所說的大約四小時的時間計算,費用爲 8000 歐元。德國警察工會副主席Heiko Teggatz的估價更高。他說:“(這次行動)投入了一架裝有熱成像儀的特殊直升機。”他告訴《圖片報》,“這樣的行動每小時要花費 3000 到 5000 歐元。這樣算來,直升機任務至少需要花費 12000 歐元。”

 

Teggatz' Aussage, dass so ein Einsatz „den Steuerzahler schnell mehrere 100.000 Euro“, kosten würde, hält Anita Kirsten, Landesbezirksvorsitzende der Gewerkschaft der Polizei, für nicht richtig. „Für den Einsatz von Hubschraubern hat die Polizei ein Jahresbudget von 1,2 Millionen Euro. Mit vier Stunden wurde der Hubschrauber da nicht über Gebühr in Anspruch genommen.“ Im Einsatz gebe es zudem die Maßgabe, sich nicht zu scheuen, Einsatzmittel zum Schutze der Bevölkerung einzusetzen.

警察工會地區主席Anita Kirsten認爲Teggatz關於此類行動“將迅速花費納稅人數十萬歐元”的說法並不正確:“警方每年有 120 萬歐元的直升機使用預算。四個小時的時間,直升機並沒有被過度使用。”在實戰中,也需要不惜動用一切資源來保護民衆。

 

Das räumt auch Teggatz ein, der sich eher an der Zuständigkeit stört. „Die Zuständigkeit liegt beim Ordnungsamt, ausdrücklich nicht bei der Polizei“, moniert er. „Die Polizei wird tätig aufgrund der Einschätzung des Ordnungsamtes. Der Polizei blieb nichts anders übrig, als die Maßnahmen so zu treffen, denn sie musste davon ausgehen, dass das Tier eine Bedrohung für die Bevölkerung darstellt.“

 

Teggatz也承認這一點,但他更擔心的是責任問題。“責任在於監管機構,而不是警察。”他抱怨說,“警方是根據監管機構的評估結果採取行動的。警方別無選擇,只能以這種方式採取行動,因爲他們必須假定這隻動物對居民構成了威脅。”

 

初步結果:神祕野生動物並不是獅子!

 

Zwar steht das endgültige Ergebnis von sichergestellten Laboranalysen durch das des Leibniz-Institut für Zoo- und Wildtierforschung noch aus, da es sich zum Teil um sehr komplexe und langwierige Untersuchungsvorgänge handelt, doch erste Erkenntnisse wurden der Kleinmachnower Verwaltung nun in einem Vorabbericht übermittelt.

儘管萊布尼茨動物園和野生動物研究所進行的實驗室分析還沒出最終結果,因爲這類調查非常複雜和漫長,但克萊因馬赫諾管理部門現在已經收到了初步報告中的第一批結果。

 

So wurde festgestellt, dass das einzelne aufgefundene Haar keine Eigenschaften hatte, die man von Katzenhaaren kenne. Es hatte eine Grundsteifigkeit, sprich, es ließ sich nicht verformen, sondern nahm immer wieder seine gebogene Form ein. Es hatte außerdem ein zerfasertes Ende und war an seinem Anfang (Hautseite) dunkel (fast schwarz). Rein visuell spreche also bereits eine Menge dafür, dass es sich um ein Wildschweinhaar handelt, heißt es im Bericht.

調查發現,發現的這根毛髮不具備貓科動物的任何特徵。它有一定硬度,不能變形,但始終保持彎曲的形狀。此外,它的末端也有摺痕,而且毛髮的開端(皮膚一側)顏色較深(近乎黑色)。報告稱,從純視覺角度來看,很多跡象表明這是野豬毛。

 

Zwar lagen dem Labor zum Vergleich keine Wildschweinhaare vor, Löwenhaare jedoch schon. Deren Struktur ist grundverschieden von der des Untersuchungshaares, genau wie die Struktur der Haare einer Hauskatze, das dem Löwenhaar sehr ähnlich sei. Dieses ist sehr dünn, leicht verformbar und in der Nähe ihrer Wurzel eher weiß. Das Untersuchungshaar weist keine diese Eigenschaften auf. Das Labor schließt aufgrund der visuellen Inspektion daher darauf, dass es sich beim Untersuchungsgegenstand mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit nicht um Katzenhaar handelt.

雖然實驗室沒有野豬毛可作比較,但有獅子毛。它們的結構與所研究的毛髮有着本質的區別,而家貓的毛髮結構與獅子的毛髮非常相似。家貓的毛髮非常稀疏,容易變形,靠近根部的地方比較白。而被檢測的毛髮則不具備這些特徵。因此,實驗室根據目測得出結論,檢驗對象幾乎可以肯定不是貓科毛。

 

Dass es ein Wildschweinhaar sei, lasse sich jedoch zum jetzigen Zeitpunkt nicht mit absoluter Sicherheit sagen. Die Analyse läuft daher weiter, ebenso wie die des aufgefundenen Kots. Nach ersten Untersuchungen zeige sich in der Laborprobe aber ein hoher Anteil an Pflanzenmaterial, was dagegenspricht, dass es sich um ein hauptsächliches Fleisch fressendes Tier handele. Die Annahme, dass in Kleinmachnow ein Löwe frei herumlief, ist somit noch ein Stück weiter entkräftet.

不過,目前還不能絕對肯定它就是野豬毛。研究工作仍在繼續,並還在分析發現的糞便。不過,根據初步檢查,實驗室樣本中含有大量植物成分,而野豬主要是肉食動物,這兩者相互矛盾。因此,關於克萊因馬赫諾有一頭獅子出沒的假設不實。

 

【詞彙學習】

der Vollzug, Vollzüge 實行,貫徹

der Hubschrauber, - 直升飛機

sich scheuen 有...顧忌,害怕

ausdrücklich adj. 堅決的,明確的

die Bedrohung,-en 威脅