當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 炎熱夏日裏的好去處:推薦十個柏林的啤酒花園

炎熱夏日裏的好去處:推薦十個柏林的啤酒花園

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

導語:又是柏林酷熱的一天,這樣的一天怎麼可以不去一次啤酒花園呢?這裏有十個別緻的柏林小酒館供您選擇。

炎熱夏日裏的好去處:推薦十個柏林的啤酒花園

 

圖源:cafeamneuensee.de

Tiergarten: Mit dem Ruderboot fahren und Grillen am See

"Ab vier Personen kann man sich ein eigenes Grillbüffet im Biergarten buchen", stellt Mitarbeiterin Diana Matthies den neuen Gruppen-Grillspaß für 99 Euro vor. Sonst bleibt alles wie gehabt: Rund 2000 Plätze im Biergarten und ein Servicezelt, in dem man sich mit Zwiebelkuchen (6,50 Euro), Brez'n (2,70 Euro), Grillhähnchen (9,50 Euro), Pizza (ab 8,90 Euro) und Hefeweizen (0,5 l/4,20 Euro) versorgen kann. Auch ein Bootsverleih steht den Gästen zur Verfügung.

Café am Neuen See Lichtensteinallee 2, Tiergarten, Bus 100, 200 Corneliusbrücke, tägl. ab 12 Uhr, Sa. und So. ab 11 Uhr Tel. 254 49 30, www.cafeamneuensee.de

蒂爾加滕:在湖上划艇、燒烤

“只要超過四個人,你就可以在啤酒花園預訂私人的燒烤自助”,員工戴安娜馬蒂斯介紹了新的娛樂項目——只需99歐元的燒烤。其他的一切仍然同往常一樣:啤酒花園裏有大約2000個座位,園中還有一個服務帳篷,人們可以在其中買到:洋蔥餅(6.50歐元),椒鹽脆餅乾(2.70歐元),烤雞(9.50歐元),比薩(8 .90歐元)和小麥啤酒(0.5升/ 4.20歐元)。園中船隻的租賃服務也對客人開放。

蒂爾加滕,利希滕施泰因大道2號,新湖畔咖啡館,搭乘公交100、200至科內留斯橋站。營業時間:工作日上午12點起,週六和週日上午11點起。電話:2544930,www.cafeamneuensee.de

 

圖源:berliner-stadtplan.com

Weißensee: Erdbeerkuchen und Berliner Weiße auf der Terrasse

Ein Häuschen am See – das im Familienbetrieb geführte "Milchhäuschen" am Weißen See hat die Terrassensaison eröffnet. Hier sitzt es sich idyllisch auf den auf zwei Ebenen befindlichen Terrassen, die direkt am Wasser liegen. "Beliebt ist unser Kuchen. Wir bieten täglich etwa fünf Sorten an, jetzt natürlich Erdbeerkuchen zu 3,50 Euro das Stück", sagt Sebastian Wachenbrönner.

Milchhäuschen Parkstr. 33A, Weißensee, Bus 158 Park./Amalienstraße, tägl. 10–22 Uhr, Tel. 927 11 44, www.milchhaeuschen-berlin.de

魏森塞:露臺上的草莓蛋糕和柏林白啤酒

湖畔的小屋 – 位於魏森塞的這家由家庭經營的“牛奶小屋”已經到了開放露臺的季節。此處倚靠湖畔的是一個田園風的露臺,一共有兩塊活動區域。“我們的蛋糕很受歡迎,我們每天會提供大約五種蛋糕,當然了,現在每塊草莓蛋糕賣3.50歐元,”塞巴斯蒂安·瓦亨布倫納說道。

魏森塞,公園路33A號,牛奶小屋,搭乘公交158路至公園/阿馬裏恩大街,營業時間:每日10時-22時,電話:9271144,​​ www.milchhaeuschen-berlin.de

 

 

圖源:bootshausamlietzensee.de

 Charlottenburg: Rhabarberschorle im Bootshaus am Lietzensee

"Eine Kugel Eis bitte", das hört das Team des Bootshauses Stella von Groß und Klein. Die Eistruhe steht neben dem SB-Bestelltresen im Inneren, wo man dann auch Speisen und Getränke in Empfang nimmt. Die Kugel Vanilleeis kostet einen Euro, dazu gibt es Toppings wie Blaubeersoße für 50 Cents. Von den rund 180 Außenplätzen direkt am Lietzensee hat man auch wunderbar den Funkturm im Blick.

Bootshaus Stella am Lietzensee Witzlebenplatz 1, Charlottenburg, U2 Sophie-Charlotte-Platz, tägl. 11–20 Uhr, www.bootshausamlietzensee.de

夏洛滕堡:在利岑湖船屋裏的大黃蘇打飲料

“請給我一球冰淇淋”,​​這是在施特拉船屋團隊裏能聽到的老老少少的聲音。冰櫃在自助預定櫃檯裏側一旁,人們之後也可以在那拿到食物和飲料。一球香草冰淇淋的價格是一歐元,配上配料(例如藍莓醬)需要另加50歐分。利岑湖大約有180個戶外座位,人們坐在那還可以將無線電塔的美景盡收眼底。

夏洛滕堡,威茨裏本廣場 1號,利岑湖畔施特拉船屋 ,搭乘地鐵2號線至蘇菲-夏洛特-廣場,營業時間:每日11時至20時,www.bootshausamlietzensee.de

 

 

圖源:schupke-berlin.de

Wittenau: Wiener Schnitzel im Sommergarten an der Dorfaue

Rund 120 Plätze bietet der Sommergarten des im ältesten Gebäude Wittenaus beheimateten Wirtshauses an der Dorfaue. Renner, egal zu welcher Jahreszeit und drinnen wie draußen, so Becker, seien Burger (9,50–11 Euro), Wiener Schnitzel (19,50 Euro) und das naturtrübe Bier Schupke Original (0,5l/4 Euro).

Landhaus Schupke Alt-Wittenau 66, Wittenau, U8 Reinickendorf, tägl. ab 9.30 Uhr, Tel. 455 55 69, www.schupke-berlin.de

維特瑙:Dorfaue夏日花園裏的維也納炸肉排

維特瑙最古老建築裏的小酒館Dorfaue夏日花園有大約120個座位。誠如貝克爾所言,不管是哪個季節,屋內還是屋外,暢銷的美食都一樣:漢堡(9.50-11歐元),維也納炸肉排(19.50歐元)和舒泊科天然混濁原漿啤酒(0.5升/ 4歐元)。

維特瑙,維特瑙老城區66號,舒泊科鄉村別墅,搭乘地鐵8號線至賴尼肯多夫站,營業時間:每天上午9:30起,電話:4555569,www.schupke-berlin.de

 

圖源:top10berlin.de

Wannsee: Burger, Wraps und ein kühles Bier

Wie gehabt stehen den Gästen bei Loretta rund 1200 Plätze im Biergarten zur Verfügung. Der Biergarten hat neue Stühle und Tische erhalten und wurde von einem Landschaftsgärtner neu angelegt. Renoviert worden ist auch das Restaurant. Im Biergarten gibt es kleine Speisen wie Wiener und Weißwürste, aber auch Matjesfilet mit Ofenkartoffel und Schmand (8,90 Euro) sowie Krustenbraten und Leberknödel mit Sauerkraut und Brot (8,90 Euro).

Loretta am Wannsee Kronprinzessinnenweg 260, Wannsee, S1, 7 Wannsee, täglich ab 12 Uhr, Tel. 80 10 53 33, www.loretta-berlin.de

萬塞:漢堡,捲餅和冰鎮啤酒

像之前一樣,洛瑞塔的啤酒花園裏有大約1200個座位。啤酒花園收到了由庭園設計家新設計的桌椅。餐廳也經過了翻新。在啤酒花園有像維也納香腸和白香腸的小食,而且還有烤土豆配鯡魚片及斯美塔那酸奶油(8.90歐元)、烤豬肉、酸菜配肝泥丸子和麪包(8.90歐元)。

萬塞, 太子妃路 260號,萬塞洛瑞塔,搭乘市區快速火車1號至萬湖7號下車,營業時間:每天中午12點起,電話:80105333,www.loretta-berlin.de

 

圖源:wirtshaus-heuberger.de

Schöneberg: Erst Spargel und dann Alt-Berliner Apfelkuchen

"Jetzt ist Spargelzeit, klassisch mit Schnitzel oder auch als Flammkuchen. Unsere Sauce Hollandaise ist hausgemacht und diese Saison bieten wir auch hausgebackene Kuchen wie Alt-Berliner Apfelkuchen an", sagt Anja Heuberger, die mit ihrem Mann Christoph Braun das gemütliche schwäbische Wirtshaus samt Sommergarten mit rund 90 Plätzen und Service betreibt und schon zu Ostern die Freiluftsaison eröffnet hat. Wenn es ein leichtes Bier sein soll, empfiehlt Anja Heuberger "Russn", Münchener Paulaner hell mit Zitronenlimonade (0,5 l/3,90 Euro).

Wirtshaus Heuberger Gotenstr. 1, Schöneberg, S1 Julius-Leber-Brücke, tägl. 12–24 Uhr, Tel. 78 95 73 37, wirtshaus-heuberger.de

舍內貝格:蘆筍和老式柏林蘋果派

“現在是蘆筍的季節,經典的做法是配上煎肉排或火焰薄餅。我們的荷蘭醬是自制的。這個時節我們還會提供自制的蛋糕,例如老式柏林蘋果派,”安雅·郝伯格說。她與她的丈夫克里斯托弗·布朗一起創建了這個舒適的約有90個座位的施瓦本小酒館兼夏日花園,他們也一起服務顧客,他們甚至在復活節開放了戶外的座位。如果有人想要淡啤酒,安雅·郝伯格會建議他嘗試慕尼黑柏龍啤酒廠用檸檬汁調配的“Russn”,(0.5升/3.90歐元)。

舍內貝格,勾騰大街1號,郝伯格酒館,搭乘市區快速火車1號至尤里烏斯斯雷柏橋站,營業時間:每日12時—24時,電話:78957337,Wirtshaus-heuberger.de

 

圖源:berlin.kauperts.de

Wilmersdorf: Unter den blauen Schirmen geht es bayerisch zu

Die ersten Gäste haben sich draußen schon ein Plätzchen auf der Restaurantterrasse des Parkcafés gesucht. Ein Teil des Biergartens, insgesamt stehen 1200 Außenplätze zur Verfügung, ist mit blauen Schirmen bestückt. "Das ist der Paulanergarten", so Restaurantleiter Murat Ülgen. Zwei Selbstbedienungs-Kioske gibt es dort und im Aushang sind jede Menge bayerische Spezialitäten aufgelistet: von der Brez'n über Obatzda bis zur Weißwurst.

Parkcafé Fehrbelliner Platz 8, Wilmersdorf U2, 3, 7 Fehrbelliner Platz, tägl. ab 8.30 Uhr, Tel. 86 3138 38, www.parkcafe-berlin.de

威爾默斯多夫:藍色雨傘下的巴伐利亞風情

第一批客人已經在帕克咖啡廳外面的露臺上找到了一個小區域。啤酒花園的室外場地部分配有藍色雨傘,這裏共有1200個位置。“這是柏龍公園,”餐廳經理穆拉特·于爾根說。這裏有兩個自助服務亭,布告欄上列出了很多巴伐利亞特色美食:從扭結麪包到巴伐利亞薑糖餅,再到白香腸。

威爾默斯多夫,費爾貝林廣場8號,帕克咖啡,搭乘地鐵2、3、7號線至費爾貝林廣場站,營業時間:每天早上8點30分起,電話:86313838,www.parkcafe-berlin.de

 

圖源:tip-berlin.de

Kreuzberg: Am Wochenende sind im Golgatha die DJs am Werk

"Tanzbarer Biergarten" nennt Chefin Nicole Plattner ihre Kultstätte im Viktoriapark mit rund 600 Plätzen unter freiem Himmel. "Drinnen treten Singer-Songwriter auf und am Wochenende ab 22 Uhr legen DJs auf", erklärt sie den Namen. Kulinarisch versorgt man sich ab 12 Uhr mit Grillgut: Grillwurst, Leberkäse, Nackensteaks & Co. gibt es ab drei Euro. Gästefreundlich: Draußen kann reserviert werden, auch schon für zwei Personen.

Golgatha Dudenstr. 40–64, Kreuzberg, U6, 7 Mehringdamm, tägl. ab 9 Uhr,
Tel. 785 24 53, www.golgatha-berlin.de

克羅伊茨貝格:週末,Golgatha 的DJ們正在工作

女老闆妮可·普拉特納稱她在維多利亞公園裏那個約有600個露天座位的聖地爲“可以跳舞的啤酒花園”。她這樣解釋:“裏面有創作歌手登臺演唱,週末晚10點起DJ們會進行表演”。他們每天從12點開始提供燒烤服務:烤香腸、煎肉排、後頸牛排,套餐三歐元起。他們對客人很友好:即使只有兩個人,也可預訂外面的座位。

克羅伊茨貝格,杜登大街40-64號,各各他,地鐵6、7號線在梅茵達姆站下車,營業時間:每日上午9點起,電話:7852453,www.golgatha-berlin.de

 

圖源:zollpackhof.de

Moabit: Zollpackhof mit Aussichtsterrasse

Als grüne Oase im Regierungsviertel versteht sich der Zollpackhof. Einen großartigen Ausblick bietet der Biergarten an der Spree mit altem Baumbestand samt einer 145 Jahre alten Rosskastanie und insgesamt rund 1500 Sommeraußenplätzen.

Zollpackhof, Elisabeth-Abegg-Str. 1, Moabit, U55, S5, 7, 74 Hauptbahnhof, tägl. ab 10 Uhr (je nach Wetter), Tel. 33 09 97 20, www.zollpackhof.de

莫阿比特:帶觀景露臺的湊爾帕克豪夫小酒館

Zollpackhof顯而易見是政府區的一片世外桃源。施普雷河河畔的這個啤酒花園裏有着許多古樹,其中包括一棵145歲高齡的七葉樹。啤酒花園共有大約1500個夏季戶外座位,這裏是欣賞美景的絕佳位置。

莫阿比特,伊麗莎白阿貝格大街,湊爾帕克豪夫,搭乘市區快速火車5、7和74號至火車總站,營業時間:每日上午10點(取決於天氣),電話:33099720,www.zollpackhof.de

 

圖源:cool-cities.de

 

Prenzlauer Berg: Im ältesten Biergarten der Stadt

In der als ältester und schönster Biergarten der Stadt geltenden Lokalität mit rund 600 Plätzen wurde schon 1837 unter alten Kastanien Prater Pils ausgeschenkt. Das fließt heute für 3,50 Euro für 0,4 Liter aus dem Hahn. Die Fassbrause kostet 3,50 Euro (0,4 l). Vom Grill kann man sich mit Bratwurst im Brötchen versorgen, außerdem gibt es Laugenbrezeln oder Nudelsalat.

Prater Garten, Kastanienallee 7–9, Prenzlauer Berg, U2 Eberswalder Straße, bei schönem Wetter tägl. ab 12 Uhr, Tel. 448 56 88, www.pratergarten.de

普倫茨勞貝格:柏林最古老的啤酒花園

作爲市內最古老、最美麗的啤酒園,它有着約600個座位,從1837年起坐落於慄樹大道的啤酒花園,從那時起就開始販賣普拉特清啤酒(Prater Pils)。如今,龍頭裏的酒每0.4升的價格是3.50歐元。法斯博豪澤酒的價格是每0.4升3.50歐元。人們可以用從烤架上自取夾烤腸的小麪包還有椒鹽脆餅和意大利麪沙拉。

普倫茨勞貝格,慄樹大道7-9號,普拉特花園,搭乘地鐵2號線至伊博斯瓦德爾大街,營業時間:晴天,每日中午12點起,電話:4485688,www.pratergarten.de