當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 白領一週工作節奏:週二工作效率最高

白領一週工作節奏:週二工作效率最高

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

If you have a big project, or you just want to make time to get some work done, a new survey says that Tuesday is the day to clear your calendar and try to get things done—it's the one day of the week we all buckle down and try to be most productive.
如果你手上有個大項目,或者你只是想擠出時間將工作做完,一項新的調查顯示週二就是將這些事完成的好時候——一週中週二我們能夠全力以赴並且想要最大程度地提高效率。

To a certain extent, it makes sense: No one likes Mondays, and people are likely to drag and force themselves to get back into the swing of things after having been off for a weekend. Fridays are the tail end of the week when most of us are winding down and making plans for our time off, and Wednesday, being hump day, is a long slog no matter what.
這很容易理解:沒人喜歡週一,而且在週末休息之後,人們趨向於強迫自己重新回到工作中。週五是一週的末尾,這時候我們容易懈怠,並開始計劃休假了。週三處在中間,不管怎麼樣都是埋頭幹活的日子。

白領一週工作節奏:週二工作效率最高

That leaves Tuesdays and Thursdays, and according to a survey or over 300 HR managers by staffing firm Accountemps, Tuesdays are the days people really turn it on:
這樣就剩下週二和週四了,據接受人力資源公司Accountemps調查的超過300人力資源經理稱,週二是員工們真正火力全開的時候:

In the survey of more than 300 Canadian human resources managers, 33 per cent said productivity accelerated on Tuesdays versus the least productive Thursdays and Fridays, which polled in at 5 and 6 per cent, respectively.
調查邀請了300名加拿大人力資源經理,其中33%稱週二員工效率最高而週四和週五效率最低,分別得到了5%和6%的投票。

Wednesdays were the next most productive according to 23 per cent, while Mondays rated a 14 per cent response and no particular day drew 18 per cent.
23%的經理稱週三是效率第二高的日子,週一則得到了14%的投票,18%的經理認爲沒有具體哪天員工效率最高。

“There’s limiting distractions,” said Accountemps senior staffing manager Vitaly Melnik of the midweek peak. Accountemps
公司的高級人力資源經理維塔利說:“處在一週正中,員工幾乎沒有其他事情分心。”

“You’ve got your head focused after the weekend is over; you’ve caught up on everything; and you can do your regular work schedule most effectively. Then, after the hump of the Wednesday, come Thursday, Friday, you’re already thinking about the weekend. ”
“週末結束後,你已經調整到專注工作的狀態,這時能最高效地完成日常工作。週三過後就是週四、週五,這時候員工就在盤算週末幹什麼了。”

The firm worked with large and small companies, both local and international, to try and get an idea of how people worked across the board, but the results were fairly consistent.
通過和其他當地或國際公司合作,有大型的也有小型的,這家公司想要全面瞭解人們是如何工作的,考查得出的結論基本一致。

Still, it's important to note that this is by no means a scientific study—just a survey of people whose job it is to keep an eye on workplace productivity. Still, if their results match up with your own experiences where you work, it might be a good idea to set aside your Tuesdays for the work you most dread doing.
但是,我們必須要意識到這並非一個科學實驗——只是對負責監督員工效率的人力資源經理的調查。如果調查結果和你的個人經歷吻合,那麼你就可以將週二抽出來做最重要的工作。