當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 外媒看中國:陳光標是中國最有趣的人?

外媒看中國:陳光標是中國最有趣的人?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

Chen Guangbiao, a bespectacled, babyfaced Chinese millionaire, really wants you to know who he is.
陳光標,一個備受尊敬,娃娃臉的中國百萬富翁,非常希望自己爲人所知。

He’s not off to a great start. The man hails himself on his business card as the “Most Influential Person of China,” the “Most Prominent Philanthropist of China,” the “Most Well-known and Beloved Chinese Role Model” and, simply, “China’s Foremost.”
他並不是一個大明星。他的名片上寫着自己是“中國最具影響力的人”,“中國最傑著名的慈善企業家”,“最廣爲人知,深受愛戴的行爲模範”,簡單來說,就是“中國的先鋒”。

Boathouse in New York's Central Park June 25, 2014. Several hundred people showed up for the lunch and Chen entertained them by singing "We Are the World," the 1985 charity hit song to fund African famine relief, and a ceremony in which Chen was presented with a certificate declaring him "the world's greatest philanthropist."
2014年6月25日,在紐約中心公園的船屋酒店裏,數百名賓客參加了午宴。爲了給賓客們助興,陳光標唱起了1985年美國羣星響應聯合國國際糧食年爲非洲災民義演的歌曲,《天下一家人》,他的舉動爲他贏得了“全世界最偉大的慈善企業家”的美譽。

小編注:《we are the world》1984年美國羣星響應聯合國國際糧食年爲非洲災民義演的一首歌,中文名是‘天下一家”,由邁克爾·傑克 遜和萊昂內爾·裏奇合作完成。

外媒看中國:陳光標是中國最有趣的人?

However, an unusual quest got into him to purchase the New York Times. Chen is famous in China for sliding cash to victims of China’s 2008 earthquake, posing with stacks of money, wearing green suits and selling “canned fresh air.” But he wanted fame outside China’s borders.
然而,陳光標卻忽然產生了一個奇特的想法,他要收購《紐約時報》。在中國,陳光標因其在2008年汶川地震中揮金捐贈而出名,因他在一堆堆錢堆旁邊拍照而出名,因他身穿的綠色西裝而出名,因他銷售“新鮮空氣罐頭”而出名。但他還希望自己的美名傳播到中國境外。

On Jan. 5 of this year, he penned a bold editorial in the Global Times headlined, “I intend to buy The New York Times, please don’t take it as a joke.”
今年1月5日,他在《環球時報》上發表了一則很有氣勢的社論,題目爲“我打算收購《紐約時報》,請不要以爲我在開玩笑。”

Comparing his purchase of the Gray Lady to a spacecraft taking off for the moon, he said he wanted to “rebuild [the Times's] credibility and influence. … The tradition and style of the New York Times make it very difficult to have objective coverage of China. If we could purchase it, its tone might turn around.”
陳光標說,他收購《紐約時報》的行爲就好比登月的宇宙飛船起航。他說他想要“重建《紐約時報》的信譽度和影響力。……由於《紐約時報》的傳統與風格,它對中國的報道很難做到客觀。如果我們能將它收購下來,它的論調就會大爲改觀。”

He confessed he was “bewildered” that some had thought his acquisition funny. “I may be a maverick, but it doesn’t mean I like playing tricks. I want to purchase the New York Times.”
他承認,那些認爲他的收購意願非常搞笑的輿論讓他很“抓狂”。“或許我在美國是個持不同意見者,但這並不意味着我喜歡耍把戲。我真的想要收購《紐約時報》。”

Alas, it wasn’t meant to be. The Times declined the offer, and he immediately queried the Wall Street Journal to see if it was interested in having him as its owner. (It wasn’t.)
哎呀,他確實是認真的。可是《紐約時報》拒絕了他的收購意向,接着他又立刻向《華盛頓郵報》負責人詢問,他們是否願意他在做報社的主人。(他們不願意。)