當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 聖誕裝飾有新招 男士鬍鬚成亮點

聖誕裝飾有新招 男士鬍鬚成亮點

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

2014 has been the year of the beard - everywhere you look these days, men aged 18-40 are wearing their facial hair like a badge of honour.

裝飾聖誕樹已經落伍啦,2014年是鬍鬚年!聖誕節來臨之際,你會看到18歲到40歲男士的鬍鬚上都掛着裝飾小物,是一種榮譽的象徵。

There a Tumblr pages galore dedicated to men with a strong whisker presence and a Mancunian has even launched a dating site specifically for pogonophiles.

著名輕博客網站Tumblr爲男士的鬍鬚設計了專屬網頁,一位曼徹斯特人更是專爲鬍鬚愛好者創建了一個約會網站。

So, with Christmas around the corner, it was only right that a company invented a seasonal accessory for bearded men.

因此,聖誕節來臨之際,各大賣家爲鬍鬚男發明季節性配件纔是經營之道。

聖誕裝飾有新招 男士鬍鬚成亮點

A London advertising agency has been selling beard baubles - for the man wanting to add an extra festive touch to his chin fuzz.

倫敦一家廣告公司已經順勢推出裝飾鬍子的聖誕小物,爲有鬍鬚的男士在節日中增彩。

The company claims that the Yuletide facial hair accessory - which retails for £5.00 ($7.80) a packet - has been flying off shelves, with customers from as far as Australia placing orders.

該公司稱,這種每包售價5英鎊(7.8美元)的鬍鬚裝飾物非常暢銷,甚至收到遠在澳洲的顧客的訂單。

Ollie Dearn, who works at the agency behind the accessory, Grey London, said: 'The product has been particularly popular with Brits.

Grey London 公司的奧利·迪爾恩(Ollie Dearn)表示,產品在英國人中尤爲受歡迎。

'We've sold more than we ever expected. But Aussie, American, Kiwis, German and French customers have been purchasing Beard Baubles too.'

“銷售已經超出了預期,但澳大利亞人,美國人,新西蘭人,德國人和法國人也購買鬍鬚裝飾物。”

Each pack contains 14 multicoloured baubles to attach to the bristles - ten large balls and four small ones.

這種鬍鬚裝飾物每包含有14個可系在鬍鬚上的聖誕小綵球,包括10個大綵球和4個小綵球。

The success of the product is a happy accident - the business makes a Christmas card every year to send to clients and friends and this year decided to add a present to their message of seasonal cheer.

鬍鬚裝飾物的成功是件樂事。商家每年都會向顧客和朋友寄送聖誕卡片,今年他們決定在聖誕禮物中增加一件。

Ollie said: 'Each year, Grey London make a Christmas card to send out to clients and other agencies.'

奧利說:“每年,Grey London 都會向客戶和其他公司寄送聖誕卡片。”

He continued: 'This year, the two designers Mike Kennedy and Pauline Ashford went one step further and came up with a festive gift idea to feature on our cards - Beard Baubles. It was a striking image.'

他繼續道:“今年,兩位設計師麥克·肯尼迪(Mike Kennedy)和波林·阿什福德(Pauline Ashford )更進一步,想出了鬍鬚裝飾物的新點子。令人耳目一新。”

The craze isn't just a hit with humans either.

這種瘋狂的舉動不只是在人類上流行。

Ollie says: 'We've heard about hairy dogs wearing Beard Baubles too.'

奧利說:“我們聽說長毛狗也佩戴鬍鬚裝飾物了。”

All proceeds from the baubles go to Beardseason, an initiative to raise awareness for the fight against Melanoma that is encouraging men to grow their beard during the month of December.

來自鬍鬚裝飾小綵球的所有收益將捐獻給Bread Season,以提高人們對黑色素瘤的認識。這種首創精神也鼓勵着男士在聖誕月蓄起他們的鬍鬚。