當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 世界首輛狗狗觀光大巴亮相倫敦

世界首輛狗狗觀光大巴亮相倫敦

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

倫敦發起世界上第一輛狗狗觀光旅遊大巴。這輛“k9”號復古倫敦雙層巴士將會帶着狗狗和它們的主人去到倫敦最好的公園和一些遛狗的熱門地點,其中包括海德公園、肯辛頓宮花園和格林公園。

Anyone who has ever wanted to inject their dog's life with some culture need look no further.
想給自家狗狗的生活注入點兒文化氣息的狗主人可以得償所願了。

A free bus tour designed specifically for canines hits the streets of London this week.
倫敦本週開通了專爲狗狗設計的免費巴士遊。

世界首輛狗狗觀光大巴亮相倫敦

Owners and their pets are invited to experience a whistle-stop sightseeing trip around the capital complete with stop-offs for walkies, at pooch-friendly restaurants and at attractions with a canine theme.
狗主人和他們的寵物狗受邀體驗環倫敦觀光遊,中途可短暫停歇。行駛到狗狗可以散步、對狗狗友好的餐館、以及狗狗主題的旅遊地點時遊客可以帶狗狗稍作停留。

The bus route sees dogs taken to some of London's best parks and city centre walking spots, including Hyde Park, Kensington Palace Gardens and Green Park.
按照巴士路線,狗狗們將被帶到一些倫敦最好的公園和市中心的步行點,包括海德公園、肯辛頓宮花園和格林公園。

Along the way, live on-board commentary for dog owners lifts the lid on London's rich canine history, including spotlights on the ministerial dogs of Downing Street, the many corgis that have shared Buckingham Palace with the Queen and the location of London's only dog cemetery.
一路上,車上的解說員將向狗主人們講述倫敦關於狗狗的豐富歷史,包括媒體廣泛關注的唐寧街內閣成員的狗狗、女王白金漢宮的幾條柯基犬、以及倫敦唯一的狗狗墓地地址。

The route itself centres on a number of London's most scenic dog-walking hotspots, including Hyde Park and Green Park, for owners to disembark the bus and take their pooch for a stroll if they choose.
路線集中於倫敦數個風景最優美的遛狗熱門地點,包括海德公園和格林公園。狗主人們可以選擇下車,帶着他們的狗狗漫步。

Guests will also be provided with a handy leaflet mapping dog-friendly pubs, bars and restaurants in the area, where owner and their pets can refuel together post-walk.
遊客還會被提供一本小冊子,上面標註了一些允許狗狗進入的酒吧和餐館,主人們可以和自己的寵物們在走累之後找到地方休息。

Over the course of the hour-long route, the customised London Routemaster, aptly numbered the K9, will also drive past an array of points of interest with a connection to dogs in the city, with expert insight provided throughout by the on-board commentator.
在一小時的行程中,這輛個性化的K9巴士還將路過幾個和狗狗有關的著名地點。車上的解說員將全程爲大家作介紹。

When driving past Downing Street, you might hear: 'Chancellor Phillip Hammond's Welsh Terrier, Rex, and Daschund, Oscar, were recently pictured posing outside No. 11 for the annual Christmas card.'
當路過唐寧街時,你會聽到解說員說:“財政大臣菲利普•哈蒙德家的威爾士梗犬雷克斯和臘腸犬奧斯卡最近被拍到在唐寧街11號門前擺姿勢,爲每年的聖誕賀卡拍照。”

Or as the bus whistles past Buckingham Palace you might be informed: 'Queen Elizabeth II has owned more than 30 corgis during her reign and currently has one named Willow.'
而在巴士路過白金漢宮時你會聽到:“女王伊麗莎白二世養過三十多條柯基犬,現在還有一條叫薇洛。”

Beginning and ending at Millbank, near the Tate Britain, the tour bus for dogs embarks on a figure of eight route around Hyde Park, Kensington Palace and Green Park.
巴士的起始和到達地點都在泰特英國美術館附近的米爾班克。這輛狗狗巴士圍繞海德公園、肯辛頓宮和格林公園以8字路線行駛。

The venture is backed by UK insurance company More Than and its spokesman, Steve Jay, said: 'London is a city famed for its fascinating history and rich culture, much of which man's best friend has been heavily involved in.
這項活動受英國保險公司More Than資助,其發言人史蒂夫-傑伊說:“倫敦以其誘人的歷史和豐富的文化著稱,而人類的好友狗狗也參與到了其中。”

'The K9 Bus Tour aims to celebrate this often under-appreciated fact, while also providing owners with a fun and unique way to spend time entertaining their beloved pet.'
“這沒有受到足夠重視,而K9巴士遊旨在讚頌這一點,同時讓狗主人有個有趣且獨特的方式和寵物們一起娛樂娛樂。”