當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 梅根和哈里王子訂婚後首現身!現場更是配一臉

梅根和哈里王子訂婚後首現身!現場更是配一臉

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

Nottingham was chosen for her inauguration into “the firm”, and her first step in a career that will include an abundance of royal waves, handshakes, tree plantings and ribbon cuttings. Crowds keen to catch a first glimpse of the American actor and fledgling royal, who will marry Harry in May next year, lined the streets.
諾丁漢是她“入室”的第一站。正常活動中,主要有皇室揮手示意、握手、種樹紀念,還有活動剪綵。羣衆們熱忱地站在道路兩旁就爲了看這位美國著名女演員、新晉的皇室成員、明年五月就要和哈里王子喜結良緣的女子。

The former Suits actor may previously have known little of Nottingham beyond the Hollywood versions of RoBin Hood, and the fact that her first marital home will be Nottingham Cottage in the grounds of Kensington Palace.
馬克爾出演《金裝律師》此前除了看過好萊塢版本的《綠林好漢》之外,對諾丁漢基本一無所知。不過,哈里和梅根婚後將居住在肯辛頓宮的諾丁漢小別墅。

梅根和哈里王子訂婚後首現身!現場更是配一臉

In their engagement interview on Monday, Markle expressed eagerness to get her “boots on the ground”, and four days later she was enjoying a civic reception in the city.
在週一的訂婚採訪中,馬克爾表示,她已經迫不及待的想要融入這裏了,訂婚後的第四天,她就可以怡然自得地參加城市的市民接待會。

On their first official joint royal engagement, Harry, 33, who has visited the city eight times in the past five years, was keen to introduce his 36-year-old fiancee to a community “that has become very special to him”, his spokesman said.
33歲的哈里王子在過去的5年中曾8次造訪這座城市。在王室訂婚儀式上,哈里王子迫不及待地在這裏介紹她36歲的未婚妻。王子的發言人還表示“這個地方對於他來說意義非凡。”

On the walkabout, along a stretch of a couple of hundred metres, the crowd shouted congratulations as the couple shook hands with people, accepting bouquets and good wishes.
在羣衆見面會上,這對璧人的行進路線的數百米都站滿了人。一路上,羣衆都大聲祝賀他們,哈里王子和馬克爾也沿街和大家握手,接過鮮花並接受了美好的祝福。

Helena Bottomley, 63, Zoe Scott, 55, and Carole Bingham, 58, fortifying themselves with coffee laced with cherry brandy, came equipped with union flags and optimism.
63歲的Helena Bottomley、55歲的Zoe Scott和58歲的Carole Bingham都喝了櫻桃白蘭地咖啡提神。他們手持國旗,心懷祝福出現在沿街的人羣中。

“We have always followed the royal family. We absolutely adored Princess Diana and we follow her boys,” said Scott, who said the three friends were retired. “I think she's fantastic. She doesn't need the royal family. She's made it on her own and she has obviously fallen in love.”
Scott說:“我們都是皇室的擁躉,我們非常喜愛戴安娜王妃,自然也喜歡她的孩子們。”她還說,他們三人都已經退休。“我覺得馬克爾很棒,她都不需要皇室這個光環,她就是她自己,很顯然她已經墜入愛河。”

Physiotherapists Rhianan Hutchings, 26, and Beverley Tidy, 32, and her 11-month-old son, Jacob Tidy, said they had arrived early to get a good spot. “She's beautiful and a modern woman,” Hutchings said. “She's had a good career and so it's probably the right time to concentrate more on charity work.”
26歲的理療醫師Rhianan Hutchings,32歲的Beverley Tidy還有她11個月大的兒子Jacob Tidy,他們早早地來了就爲了佔一個好位子,“她又美又潮。” Hutchings說,“她有很好的事業,現在集中精力來做慈善是個好時機。”

The couple appeared to be colour-coordinated, both in navy and camel. “So smart. They even matched,” sighed one woman to her friend. Unlike the Queen, Markle went gloveless, which was all the better for showing off the sparkler on her ring finger. Like the Queen, she clutched a handbag, though hers was a little larger than the monarch's.
這對新人身上的服裝顏色——海軍藍和焦糖色也是配一臉。“這樣的着裝很睿智,他們看起來更配了,”一位女士和她的朋友說道。和女王不同,馬克爾沒有戴手套,是爲了更好的展示她手上閃閃發光的戒指。和女王相同的是,她帶了個和女王同款包包,只是稍大一點。

“Excited, really excited,” she repeated over and over to inquiries about how she was feeling about the wedding.
當被問及訂婚的感受如何時, 梅根一再回答,“很激動,相當激動。”

“Hi, I'm Meghan,” she introduced herself time and again. She told one woman in the crowd: “I can't believe it. I've been made so welcome and I can't believe it.”
她不厭其煩地一再介紹自己,“你好,我是梅根。”她對着人羣中的一位女士說道,“真的是太不可思議了,我居然這麼受歡迎,真是受寵若驚,”

“How does it feel being a ginger with Meghan,” one red-haired man yelled at a beaming Harry. “It's great, isn't it? Unbelievable,” the prince grinned.
“ 變成一個和梅根在一起的生薑(雙關語:Ginger還指的是紅頭髮有雀斑皮膚髮白的人)感覺怎麼樣?”一名紅髮男子朝着春風滿面的哈里王子喊話道。“感覺很棒,難道不是嗎?簡直妙不可言,”王子露齒笑道。

Markle, who began dating the fifth in line to the throne 16 months ago, is to be baptised and confirmed before wedding at St George's Chapel at Windsor Castle. She will also apply to become a British citizen, but is expected to spend some time back in the US with family and friends before the wedding.
馬克爾是哈里王子的第五個約會對象,兩人交往了16個月。他們將會在溫莎城堡聖喬治教堂婚禮之前進行洗禮和宣誓。馬克爾將申請英國公民,還希望在結婚前會美國陪陪自己的家人朋友。

Best known for her role as a lawyer in the legal drama Suits – which is shot in Toronto, where she had been living until she packed up her rented house this month – Markle has decided to give up her previous charity ambassadorships to “start afresh” and concentrate on the Royal Foundation, set up by Harry and the Duke and Duchess of Cambridge.
馬克爾在《金裝律師》中成功塑造的律師而爲人所知。該劇在多倫多拍攝,此前她一直居住在那裏,直到這個月她退租。據瞭解,馬克爾打算放棄她之前慈善大使的形象,重新開始把重心放在由哈里,威廉和凱特發起的皇家基金會。