當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 美國可能要推出大麻冰激凌

美國可能要推出大麻冰激凌

推薦人: 來源: 閱讀: 2.56W 次

The FDA is holding its first public hearing on CBD to determine whether the THC-free cannabis derivative should be legalized for use. If they decide to make it legal, Ben & Jerry’s is ready.

美國可能要推出大麻冰激凌

FDA正在舉行首次關於CBD的公開聽證會,以確定無THC的大麻衍生物是否可以合法使用。如果他們決定讓它合法化,那Ben&Jerry's公司已經準備好了。

The hippie ice cream kings announced today that they have CBD ice cream ready to roll out the moment the FDA makes it legal, using locally grown, sustainably sourced CBD, of course.

這家嬉皮冰淇淋界的國王今天宣佈,他們已經準備好將CBD冰淇淋推廣,就等FDA認定其合法的那一刻了;當然,他們的產品是使用當地種植的、可持續CBD源。

“We are committed to bringing CBD-infused ice cream to your freezer as soon as it’s legalized at the federal level,” the company said.

該公司表示,“我們致力於在聯邦層面合法化後,馬上將注入了CBD的冰淇淋送進您的冰箱。”

Of course, as Mashable pointed out, unless their CBD ice cream contains “obscene” amounts of CBD, consumers probably won’t notice any of CBD’s purported chillaxing side effects, unless they pair it with legal weed or a healthy dose of the placebo effect. 

當然,正如Mashable指出的那樣,除非他們的冰淇淋含的CBD多到“令人髮指”,否則消費者可能不會感受到CBD那種所謂的“酷炫放鬆”的副作用,除非他們將它與合法大麻或者適量安慰劑效果搭配食用。

That’s because many of the over-the-counter CBD smoothie additives and latte supplements simply don’t have enough cannabinoids to be wildly effective.

這是因爲,許多非處方的CBD冰沙添加劑和拿鐵補充劑根本沒有足夠的大麻素,所以產生不了很大的效果。

Still, the self-described fans of all things “groovy” (see, for example, Dave Matthews Band Magic Brownies) aren’t alone in their desire to add a little CBD to their wares. 

這類的食品(例如,參見Dave Matthews Band Magic 牌的布朗尼蛋糕)被那些自稱粉絲的人形容爲“妙不可言”。而且,這些粉絲並不是唯一想要屯一點CBD的人。

A National Restaurant Association survey found that three in four chefs think CBD- and cannabis-infused food is the hottest trend in 2019, and the public seems to agree: Global consumer spending on cannabis, including CBD, is expected to reach $32 billion by 2022.

全國餐館協會調查發現,四分之三的大廚認爲CBD和含大麻食品是2019年最熱門的趨勢,公衆似乎也同意:到2022年,包括CBD在內的全球大麻消費支出預計將達到320億美元

 

翻譯:能貓