當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 愛彼迎要大掃除了

愛彼迎要大掃除了

推薦人: 來源: 閱讀: 9.57K 次

Airbnb is about to go on a cleaning binge.
愛彼迎要大掃除了。

The home-sharing service, under pressure from the coronavirus crisis, said Monday that it is establishing a new recommended "cleaning protocol" with the goal of reassuring both rental property hosts and their guests.
迫於新冠疫情的壓力,這家家庭共享服務公司在週一說正在建立一個新的推薦的“清潔協議”,目的是要保證出租房屋的主人和客人的安全。

Airbnb said in a statement that the optional protocol will offer guidance on the best and safest practices for cleansing a residence's various rooms. It will include a manual more than 40 pages long establishing the standards, as well as specifying particular chemicals and other products to do the job.
愛彼迎在聲明中說,協議將提供關於清理各種房間的最好最安全的指導方法。協議有40多頁的手冊,會建立標準,並指定清理用的特定的化學品和其他產品。

愛彼迎要大掃除了

The protocol, for those hosts who choose to opt in, will also require a minimum 24 hours between rentals to reduce the chance a guest might encounter any residual viruses. Potential guests will be able to see whether hosts have opted in.
對於選擇要加入進來的房主,這個協議也規定兩次租房之間最少要間隔24小時,以便降低客人接觸殘留病毒的風險。將要入住的客人將會看到房主是否加入了這一協議。

A top company official said Airbnb knows from surveys that cleanliness is a high priority with guests.
一家頂級公司的工作人員說愛彼迎在調查中發現清潔是客人的優先考慮項。

"It was clear they wanted to know what you were doing to make sure the place itself would be clean," said Chris Lehane, a senior vice president, in an interview.
高級副總裁Chris Lehane在採訪中說:“很明顯他們想要知道你們是怎樣確認住處是否乾淨的。”

The travel industry has started to take notice of the need to offer reassurances about cleaning. Last week, for instance, Marriott International said it will adopt its own enhanced standards, including spraying hotel rooms with disinfectant after every guest stay.
旅遊行業開始注意提供清潔保證的必要性。比如,上週萬豪國際酒店說將採用自己的強化標準,包括在每位客人離店之後用消毒劑噴灑酒店房間。