當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 用社交網頻繁的情侶更易發生關係

用社交網頻繁的情侶更易發生關係

推薦人: 來源: 閱讀: 4.26K 次

As if teenagers and young adults needed another excuse to spend more time using their electronic gadgets. Four out of five women and three out of five men believe texting, Facebook and other social networking tools cause new couples to jump into bed faster, a survey claims. Thirty-eight per cent of women say they have actually slept with a date sooner because of so-called 'digital intimacy'.
  2011才起個頭,關於社交網絡的話題源源不斷,隨着使用社交網交友的網民數量越來越多,好事者針對Facebook的調查也沒有停止的意思,關於Facebook的統計數據。通過最新的一項調查發現,頻繁使用Facebook進行交流的情侶會比普通初結識情侶發生親密關係的速度要快得多得多。據統計,80%的女性網民、以及60%的男性網民相信各種社交網絡,比如微博、臉譜網的兩性互動產生了一種“數碼親密效應”,這種虛擬交友的形式受到一致認可,有38%的女人承認她們與通過社交網絡認識的男朋友更容易、更快發生親密關係,因爲Facebook上提供的信息更能讓她們信服。

用社交網頻繁的情侶更易發生關係

Use of social media via smart phones and laptops are the new toys that lead to the bedroom, the researchers claim. Clinical psychologist Dr Belisa Vranich said: 'The texting and all the social networking that's happening create anticipation.'If your goal is to have sex, texting is actually helpful for that because it makes the correspondence between people sort of more titillating. 'It also gives the false impression that you've actually been together for a longer amount of time, so it's actually OK to have sex quicker.

研究員稱,通過智能手機和電腦進行網絡社交如今大受歡迎,有心理學家Dr Belisa Vranich 說:“氾濫使用的社交網絡通常會給‘剛認識’情侶一種暗示,那就是我們已經認識那麼長時間了,發生親密關係也是再正常不過的事情。因爲通過虛擬社交認識的男女往往覺得在網上的互動可以和現實中的互動相提並論,雖然還沒見過彼此真實面容,但是一直通過互聯網傳情、聯繫感情。他們一旦見面必定是‘乾柴烈火’。”

Even before consummating a relationship, 70 per cent of women and 63 per cent of men use Google and other online tools to screen potential dates. Sixty-five per cent of those polled said they had been asked out by text and 49 per cent through a Facebook message, according to the 1,200 women and men who took part in the survey by Shape and Men's Fitness magazines

據調查,當今的情侶在確定戀愛關係之前,都會上網搜尋對方的詳細信息。有70%的女人以及63%的男人用谷歌等在線搜索工具來“人肉”對方潛在的資料。有65%的受訪者聲稱,他們都是通過Facebook來約意中人外出約會。