當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國人更愛說cheers不愛說thank you

英國人更愛說cheers不愛說thank you

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

Millions of Brits have ditched the traditional 'thank you' and replaced it with the less formal 'cheers', according to a poll.

Although the average person will say 'thank you' nearly 5,000 times a year, one in three are more likely to throw in a 'cheers' or 'ta' where it's needed, rather than risk sounding old fashioned.

One in 20 now say 'nice one' instead, while younger generations are more likely to offer a 'cool' than a thank you.

'Merci', 'fab' and even 'gracias' were also listed as common phrases to use, as was 'much appreciated'.

英國人更愛說cheers不愛說thank you

One in twenty who took part in the poll of 2,000 people by the Food Network UK for Thank You Day, which is marked on November 24 said a formal 'thank you' was now not often needed in everyday conversation. More than one in ten adults said they regularly won't say thank you if they are in a bad mood.

Most people claimed that saying thank you was something drilled into them by their parents, but four in ten will utter a thank you purely out of habit.

A huge 70 percent of those questioned will say thank you to a person's face without even meaning it, while a fifth avoid saying it when they know they should - on at least two occasions every day.

It seems our friends and family get the brunt of our bad manners with half admitting they're rubbish at thanking those closest to them - many justifying the lack of thanks because their family 'already know I'm grateful.'

When spoken words won't do, it falls to a nice text to do the job for most people.

A thank you email is also popular, while a quarter turn to social networks to express gratitude.

A quarter of Britons say thank you with food, with 23 percent cooking a meal to show their appreciation to someone. Another 15 percent bake a cake.

A third will still send a handwritten thank you note - but 45 percent confess it’s been more than six months since they bothered to send one.

It follows that 85 percent of people will be annoyed at not getting the gratitude they feel they deserve.根據一項民意調查,數百萬英國人不再用傳統的thank you來表達謝意,代之以不太正式的cheers。

儘管英國人一般每年會說近5000次thank you,但是有三分之一的人在需要表達謝意時更喜歡說cheers或ta,而不想顯得太老套。

二十分之一的英國人現在用nice one來代替thank you,年輕一代表達謝意則更喜歡說cool。

Merci、fab以及gracias也是英國人常用的表達謝意的用語,much appreciated也是。

有2000人蔘與了英國食品網爲11月24日的“感謝日”開展的這一民意調查。二十分之一的被調查者說,現在日常談話中不大需要用正式的thank you來表達謝意。超過十分之一的英國成人說,如果他們心情不好的話,一般不說thank you。

大多數人稱,說thank you是父母教化的結果,十分之四的人說thank you完全是出於習慣。

多達70%的被調查者可以心中毫無感激之情卻依然能對着一個人說thank you。五分之一的人在自己知道該說謝謝的時候儘量避免——每天至少兩次。

我們的朋友和家人似乎是我們無禮態度的最大受氣包,有半數被調查者承認自己在向最親的人表達感謝這方面做得很糟——許多人爲不說謝謝做的辯解是自己的家人“已經知道我很感激”。

大多數人在感謝的話說不出口時,就用善意的文字來表達。

致謝電子郵件也比較流行,還有四分之一的人求助於社交網絡來表達感激之情。

四分之一的英國人用食物來表達謝意,23%的人通過做飯來向某人表示感激,還有15%的人通過烤蛋糕來表達。

三分之一的人還會送手寫的致謝便箋,不過其中有45%的人承認已經有六個多月沒寫過致謝便箋了。

調查還發現,85%的人如果沒得到自己認爲應得的感謝,會感到惱怒。