當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 職場技巧:如何把壞消息告訴老闆

職場技巧:如何把壞消息告訴老闆

推薦人: 來源: 閱讀: 9.51K 次

Breaking bad news to your boss is like being the sober sister on girl’s night; someone has to be the sacrificial lamb. While you may have trepidations about informing your supervisor that something has gone terribly, terribly wrong, the situation may be a blessing in disguise.
把壞消息告訴老闆就像女生狂歡夜裏有個冷靜清醒的姐姐一樣,總是要有人當犧牲品的。雖然要通知主管事情已經糟糕透頂會讓你很擔憂,但這種情況可能是因禍得福。

Employers are looking for individuals who know how to think on their feet, can adapt quickly and can communicate effectively. Reframing a work travesty by offering up solid, well-researched solution in a timely manner will prove to your boss you’re not only a thinker, but also a doer with management potential.
僱主正在尋找那些知道如何替他們思考、迅速適應能力強並能有效溝通的人。及時提供可靠的、仔細研究過的方案來重新梳理工作,會向老闆證明你不只會思考,也是一個有管理能力的實幹者。

So when that moment strikes and you have to break bad news to the person determining if you can to go home for the holidays, consider the following strategies:
所以,當你必須對那個能決定你是否有假期的人說出壞消息時,可以考慮以下策略:

職場技巧:如何把壞消息告訴老闆

1. Bring the whole story to the table.
1. 把整件事說清楚

Before you make a move, consider the source. Is this information coming from a credible outlet or individual? Providing disturbing yet uninformed information is problematic. Do your research (quickly!) so you can provide context to the decision-maker. Then they can make a choice on how to proceed.
在你行動之前,考慮下信息的源頭。消息是來自可信的渠道還是個人?提供令人煩惱而且是非正規渠道的信息有點不妥。你要做好調查(要快!),這樣就可以爲決策者提供相關信息。然後他們可以選擇如何做。

Knowing all the details helps frame the situation, allows for the best decision-making to occur and makes you look like a mature and informed colleague rather than an opportunistic tattletale.
知道所有細節有助於瞭解總體情況,可以做出最好的決策,也能使你看起來像個成熟和明智的員工,而不是投機取巧、搬弄是非的人。

2. Be an objective party.
2. 做中立的一方

Taking sides and passing blame does nothing to solve the problem. Instead, you’ll only paint yourself in a negative and self-serving manner — the complete opposite of what you want.
偏袒和推卸責任對解決問題沒有幫助。相反,你只會塑造不積極和自私的個人形象——這跟你想要的完全相反。

Referencing the person at fault isn’t necessary to solving the immediate problem, and if necessary at all, should be set to the side until a solution has been found. Dodging any assertions of blame helps you to avoid looking like you’re stepping on another employee to make yourself look good. Plus, you’ll protect your working relationships with all parties involved.
把犯錯的人指出來對解決眼前的問題並不一定有用,如果一定要這麼做,應先放到一邊直到找到了解決方案再說。不斷言責任承擔者能讓你看起來不像是踩着別人往上爬的人。另外,你能保護所有利益相關方的工作關係。

3. Present problem-solving options.
3. 提供解決問題的方法

You’ll accomplish nothing if all you do is break bad news empty-handed. Options are necessary. To lessen the likelihood of being on the receiving end of reactionary insults, make sure to come with alternatives in hand.
如果你做的只是在什麼都沒準備的情況下說出壞消息,你將一無所獲。解決方案是必須給的。爲了減少被罵的狗血淋頭的可能性,一定要有備選方案。

But keep in mind that offering effective solutions requires more than just a Google search and a few thrown-together spreadsheets. No solution can be implemented without employee energy, so assess the strengths, weaknesses, opportunities and threats of each potential solution.
但請記住提供有效的解決方案需要的不僅僅是谷歌和一些東拼西湊的表格。解決方案要有員工的積極協助才能落實,所以要評估每個潛在解決方案的優勢、劣勢、機會和威脅。