當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 蓋茨稱2035年世界上將幾乎沒有窮國

蓋茨稱2035年世界上將幾乎沒有窮國

推薦人: 來源: 閱讀: 5.92K 次

As snowy Davos becomes engulfed in the hustle and bustle of another World Economic Forum, Microsoft founder Bill Gates took the opportunity to deliver an upbeat message in his annual newsletter.
隨着新一屆世界經濟論壇即將開始,微軟創始人比爾·蓋茨藉此機會在自己的年度報告中發表了樂觀言論。

The 25-page report, written by Gates and his wife Melinda, who are co-chairs of the Bill & Melinda Gates Foundation, argued that the world is a better place than it has even been before.
在這份長達25頁的報告中,蓋茨及夫人梅琳達(比爾及梅林達·蓋茨基金會聯合主席)認爲,目前經濟狀況比之前要好。

Gates predicted that by 2035, there would be almost no poor countries left in the world, using today's World Bank classification of low-income countries — even after adjusting for inflation.
通過使用世界銀行對低收入國家的分類、以及剔除通脹因素,蓋茨預計到2035年,世界上將幾乎沒有貧窮國家。

蓋茨稱2035年世界上將幾乎沒有窮國

"Poor countries are not doomed to stay poor. Some of the so-called developing nations have already developed," he said in a his annual note, published on Tuesday.
“窮國並不是註定一直貧窮下去。一些所謂的發展中國家已經發達了。”比爾·蓋茨在週二發佈的年度報告中寫到。

"I am optimistic enough about this that I am willing to make a prediction. By 2035, there will be almost no poor countries left in the world."
“對於這一點我很樂觀,很願意做出預測:到2035年爲止世界上將幾乎不再有貧窮國家。”

"By almost any measure, the world is better than it has ever been. People are living longer, healthier lives. Extreme poverty rates have been cut in half in the past 25 years. Child mortality is plunging. Many nations that were aid recipients are now self-sufficient," he said.
蓋茨說:“從各個方面來講,世界的狀況都要比之前好多了。人們壽命更長,身體更健康。極端貧窮率在過去的25年中下降了一半,兒童死亡率大幅下跌。許多曾接受國際援助的國家現在已經能夠自給自足了。”

Three big myths
三大誤解

Gates will take the stage on Friday to address myths about global development, and will challenge its most vocal critics.
蓋茨還將在週五的演講中對全球發展的三大誤解進行解讀,並重點闡述最受爭議的誤解。

The three biggest myths, according to Gates, are that poor countries are doomed to stay poor, that foreign aid is a big waste and that saving lives leads to overpopulation.
據蓋茨報告,三大誤解分別是:窮國將永遠窮下去;外國援助是極大的浪費;拯救生命會導致人口過剩。

Using data from academics, the World Bank and the United Nations, he makes the opposite case — arguing that the world is getting better. "I understand why people might hold these negative views. This is what they see in the news. Bad news happens in dramatic events that are easy for reporters to cover," he said.
借用學術研究、世界銀行和聯合國的數據,蓋茨做出了樂觀預測,他說世界正變得更加美好。“我理解爲什麼人們會持有這些消極看法。他們經常看到負面新聞,因爲記者更喜歡報道抓人眼球的壞消息。”

"Countries are getting richer, but it's hard to capture that on video. Health is improving, but there's no press conference for children who did not die of malaria."
“許多國家都正變得更加富有,但這很難在鏡頭中展現出來。人們的健康水平在改善,但記者卻從未做過那些倖免於瘧疾兒童的報道。”