當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 漢字“雙胞胎”:救命啊!這些字長得也太像了吧!

漢字“雙胞胎”:救命啊!這些字長得也太像了吧!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

你見過明星和明星撞臉,甚至明星和各種萌寵撞臉,
但你見過文字之間也會撞臉的麼?

ing-bottom: 93.59%;">漢字“雙胞胎”:救命啊!這些字長得也太像了吧!

開始,陳老師也和屏幕前的你一樣,嘴角上揚,邪魅一笑,不就是些形似的字麼,怎麼可能難倒我?
我可是接受過九年制義務教育的優秀人才啊,哈哈哈!

直到我看到下面這些字,整個人就是大寫加粗的懵*啊!
妖妖靈嗎,這裏有人摧殘祖國的花朵!

“漢字辨辨辨”比賽現在開始:

左邊是“汩”(gǔ),它的右偏旁是“曰”(yuē)

右邊是“汨”(mì),它的右偏旁是“日”(rì)

汩(gǔ)比較寬,汨(mì)呢,比較長
好吧,陳老師也快狗帶了...

 

再比如“汆”(cuān)和“氽”(tǔn)

汆(cuān)的上面部分是“入”,烹調方法,把食物放在開水裏稍微一煮

比較著名的是“汆丸子”

氽(tǔn)的上面部分是“人”,在烹飪裏的做法是油炸
“人”和“入”這兩個字也是傻傻分不清楚啊

 

還有這兩個

左邊的塵(chén)同“塵”,底部是“土”
右邊的麈(zhǔ),古書上指鹿一類的動物,底部是“主”
其實這倆是比較容易記住的,帶“土”的是塵(chén)嘛,塵土;帶“主”的是“麈”(zhǔ)

 

但是下面這個就夠嗆了

壼(kǔn)指古代宮中的道路,借指宮內,底部是“亞”
壺(hí)是常見字,底部是“業”

 

你以爲這就結束了?

祇(qí):古時候對地神的稱呼,“示字旁”+“氏”

祗(zhī):敬,恭敬,“示字旁”+“氐”(dī)

衹(zhǐ):同“只”,“衣字旁”+“氏”

袛(dī):短衣,“衣字旁”+“氐”