當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > “碰瓷”竟然起源於清朝,那用英文該怎麼說?

“碰瓷”竟然起源於清朝,那用英文該怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.81W 次

今日問題

padding-bottom: 66.41%;">“碰瓷”竟然起源於清朝,那用英文該怎麼說?

⊙碰瓷的英文該怎麼說?⊙

“碰瓷”(blackmail)一詞早在清朝末年就已經出現了。據說是一些沒落八旗子弟爲了充實“個人小金庫”而發明。

這些人在平日裏遊手好閒,隨身帶着一兩件名貴的瓷器,當然都是贗品(counterfeit),就是爲了訛詐不識貨的人。

他們四處溜達,專往擁擠不堪的鬧市裏湊。然後瞅準機會 ,故意讓行進的馬車”不小心碰“他一下,順勢把手裏的瓷器打碎。

於是,他們就纏住馬車的主人,要求以名貴的(precious)瓷器價格進行賠償,乘機“大撈一筆”。

久而久之,人們就稱這種行爲爲“碰瓷”。而這種“碰瓷”的行徑卻被“一些有心人”流傳下來,並演化成很多類似的訛詐事件,甚至還有一些專業的“黑話”(jargon)。

你曾經被碰瓷過嗎?


今日推薦

blackmail  [ˈblækˌmeɪl]  v&n 敲詐;勒索  

counterfeit  [ˈkaʊntəfɪt] v. 仿製,造假;假裝;n 仿製品,贗品

precious  ['preʃəs] adj 貴重的,珍愛的,寶貴的;n 寶貝

jargon  [ˈdʒɑːɡən]  n 行話,行業術語