當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語美文着述 > 雙語閱讀:我祖母的情書回憶盡在其中

雙語閱讀:我祖母的情書回憶盡在其中

推薦人: 來源: 閱讀: 2.37K 次

以下是本站小編整理的哲理類英語美文欣賞:我祖母的情書 回憶盡在其中 , 希望對你有所啓發。

ing-bottom: 75%;">雙語閱讀:我祖母的情書回憶盡在其中

There are no stars tonight

But those of memory.

Yet how much room for memory there is

In the loose girdle of soft rain.

今夜沒有星星

卻有回憶點點。

而流雲柔雨中

能容多少回憶?

There is even room enough

For the letters of my mother's mother,

Elizabeth,

That have been pressed so long

Into a corner of the roof

That they are brown and soft,

And liable to melt as snow.

原來回憶盡在其中,

連我祖母伊麗莎白的信

也還在,

擠塞在屋頂一角

很久很久。

已經泛黃、柔軟,

隨時像雪一般融化。

Over the greatness of such space

Steps must be gentle.

It is all hung by an invisible white hair.

It trembles as birch limbs webbing the air.

走進這回憶的聖殿

腳步一定要輕柔。

它全繫於一根看不見的白髮。

它顫抖着,如樺樹枝在網羅空氣。

And I ask myself:

我問自己:

"Are your fingers long enough to play

Old keys that are but echoes:

Is the silence strong enough

To carry back the music to its source

And back to you again

As though to her?"

"你的手指是否長到能觸及

那古老琴鍵,帶來哪怕只是迴音點點:

四周的靜寂是否強大到

能把音樂送至其源頭

再次傳回給你

如同傳給她一般?"

Yet I would lead my grandmother by the hand

Through much of what she would not understand;

And so I stumble. And the rain continues on the roof

With such a sound of gently pitying laughter.

而我願拉着我祖母的手

一起穿越她難以理解的種種;

這一路我跌跌撞撞。而雨繼續敲打着屋頂,

發出輕柔憐憫的笑聲。