當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第5章Part14

福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第5章Part14

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

ing-bottom: 169.31%;">福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第5章Part14

I bowed with a coldness which showed, I dare say, very plainly the impression which had been produced upon my mind.
"We thought that it was probably you, as your friendship with Mr. Sherlock Holmes is so well known. Would you mind coming over and speaking to Mrs. Douglas for one instant?"
I followed him with a dour face. Very clearly I could see in my mind's eye that shattered figure on the floor. Here within a few hours of the tragedy were his wife and his nearest friend laughing together behind a bush in the garden which had been his. I greeted the lady with reserve. I had grieved with her grief in the dining room. Now I met her appealing gaze with an unresponsive eye.
"I fear that you think me callous and hard-hearted," said she.
I shrugged my shoulders. "It is no business of mine," said I.
"Perhaps some day you will do me justice. If you only realized--"
"There is no need why Dr. Watson should realize," said Barker quickly. "As he has himself said, it is no possible business of his."
"Exactly," said I, "and so I will beg leave to resume my walk."


我冷冷地向他點了點頭,我敢說,我很明顯地表露出內心對他們的印象。
“我們想可能是你,因爲你和歇洛克·福爾摩斯先生的友情是盡人皆知的。你可願意過來和道格拉斯夫人說會兒話嗎?”
我臉色陰沉地隨他走過去,腦海裏清楚地浮現出地板上那個腦袋幾乎被打碎了的屍體。慘案發生後還不到幾小時,他的妻子竟在他的花園的灌木叢後面和他的至愛男友說說笑笑。我很冷淡地向這個女人打了個招呼。在餐室時,我曾因她的不幸而感到沉痛,而現在,我對她那祈求的目光也只能漠然置之了。
“恐怕你要以爲我是一個冷酷無情、鐵石心腸的人了吧?”道格拉斯夫人說道。
我聳了聳雙肩,說道:“這不干我的事。”
“也許有那麼一天你會公平地對待我,只要你瞭解……”
“華生醫生沒有必要了解什麼,"巴克急忙說道,“因爲他親口說過,這不干他的事嘛。”
“不錯,"我說道,“那麼,我就告辭了,我還要繼續散步呢。”