當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 員工希望老闆遵守的10條辦公室禮儀(上)

員工希望老闆遵守的10條辦公室禮儀(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.22W 次

Look, I get it. Etiquette in the workplace is laid back in the 21st century. Americans aren't exactly known for their decorum (they leave that to the English and French). And things like casual business attire, open office plans, easy access to social media and Whiskey Fridays don't exactly encourage professionalism.

要知道,21世紀,辦公室禮儀往往會被忽略。美國人在禮儀方面做得並不好(次於英、法),比如穿半職業裝、開展辦公計劃、與媒體交際,此外,在威士忌交流會上也沒有表現出很好的職業精神。

I've experienced this firsthand. I had a boss who would go to lunch with our office every week at the nearby Mexican restaurant. He'd drink one too many margaritas and pry us for the juicy details of our lives. Then he'd casually sneak to the bathroom or outside to make a phone call when the bill arrived. Needless to say, I didn't stay at the job too long. Every employee should observe some basic office etiquette, but managers have some rules unique to them that will help their workplaces run a lot more smoothly. Here are 10 etiquette rules your staff wishes you'd follow.

我曾經歷過這樣的事。以前的老闆每週都會帶我們去公司附近的一家墨西哥餐館聚餐,他總是喝很多瑪格麗塔酒,然後開始打聽我們的生活隱私。快付賬時,他總找藉口去衛生間或溜到外面打電話。遇到這樣的老闆,讓人無語,我很快就辭職了。遵守辦公室基本禮儀,人人有責。但是有些經理會制定一些與衆不同的規定以利於他們更順利地開展工作。本文是員工希望老闆遵守的10種辦公室禮儀。

Introductions

10.主動介紹

員工希望老闆遵守的10條辦公室禮儀(上)

Starting a new job is like the first day at school. The potential for anxiety and awkwardness abounds! In addition to a whole new set of skills and expectations to master, the new hire is about to meet a whole new set of people. Help out when she shows up by making the introductions yourself. The same goes for when a client arrives at your office. You don't want him standing around listening to the crickets' violin concerto while he waits for someone to say hi.

開展新工作就像開學第一天,充滿焦慮和尷尬。新職員除了要掌握一套新技能、迎合老闆的期望值外,還要認識一大批新同事。當新員工走進辦公室時,你可以主動把她介紹給同事們,避免她的尷尬;同理,當客戶走進你的辦公室,你也可以主動自我介紹。你也不希望客戶在等着和人打招呼時還要站在一旁聽別人嘁嘁喳喳的“小提琴演奏會”般的議論聲。

Introducing new employees or clients to your staff establishes you as the leader and avoids potential embarrassment. Don't be presumptuous and use nicknames. Use proper names, unless you get permission ahead of time. Introductions also give you the opportunity to practice that handshake, another boss basic you should have down pat. (Shake from the elbow, not the shoulder. It helps you give a firm, but relaxed, handshake, says Amanda Strickland, a small business etiquette consultant.) Making a good first impression is essential, even when you're already at the top.

爲員工介紹新來的同事或是客戶,既能確立你的領導地位,又能避免可能出現的尷尬。不要盛氣凌人,也別使用暱稱——用全名介紹,除非你事先已得到對方的許可。介紹也是你練習握手的好時機,因爲握手是每個老闆都該駕輕就熟的技能。商務禮儀顧問阿曼達· 斯特里克蘭德建議,握手時肩部不用動,肘部以下搖動即可,這樣會顯得有力,放鬆。即使你身居要職,給人留下美好的第一印象也至關重要。

Friendly

9.待人友善

員工希望老闆遵守的10條辦公室禮儀(上) 第2張

It's easy to hide behind that desk in your private office and only make appearances when you want, like for meetings or birthday cake. But looking unapproachable is not good for morale. It's super awkward for your staff when they pass you in the hall ready with a sunny smile and you completely ignore them or just grunt hello. Even if you're not the extroverted chatty type, you need to make an effort.

除非開會或共享生日蛋糕,不然就躲在自己辦公室誰也不見,這樣做並不難。但高冷風很難鼓舞員工士氣。對員工來說,當他們面帶笑容在大廳和你相遇時,但你完全忽略他們或敷衍地打個招呼會讓對方非常尷尬。即使你不善於交際,毫不外向,也要努力熱情起來。

Try small talk – the weather's actually an interesting topic these days – or if that seems too trivial, ask your employees about their weekend or comment on some sports event in the news. Even a simple smile and a pleasant greeting can suffice when you're busy. Shyness or busyness are easy to misinterpret. Without your realizing it, sitting at your desk all day and avoiding eye contact in the break room may leave your employees with a bad taste in their mouths. They may think you're arrogant or rude or that you plain don't like them. And your friendliness helps set a tone for the entire office, increasing the likelihood they'll work well as a team.

嘗試隨便聊聊——天氣就是個不錯的話題——假如你覺得聊天氣過於瑣碎,可以問問員工週末過得如何,或者評論最近的體壇賽事等。當你忙碌時,一個簡單的微笑或一句愉悅的問候就夠了。害羞或忙碌很容易被誤解。一整天都坐在自己辦公桌前、到了茶水間也避免和員工眼神交流,都會不知不覺給員工留下壞印象。員工們會覺得你傲慢、無禮、或者有點討厭他們。但若你友善地提供幫忙,會讓你在辦公室留下好口碑,增強他們的團隊合作意識。

't Be a Gossip

8.不要八卦

員工希望老闆遵守的10條辦公室禮儀(上) 第3張

So you got the memo on being friendly. But, don't let it go to the other extreme. Gossiping is a cardinal workplace no-no, but it's an even more important rule for the boss not to break. Managers are privileged to some heavily confidential information, from their employees' salaries, to the reason the secretary took that week of personal leave, to internal data that could bring the company down. Don't take advantage of that privilege and risk your job or, at a minimum, embarrass your employees.

如此,你已領悟到對員工友善的重要性,但是,不要因此走向另一個極端。八卦是職場大忌,老闆更不能輕易觸犯。從員工的薪水到祕書請假一週的原因,再到能讓公司垮臺的內部資料,管理人員總是很容易知曉一些機密信息。因此,千萬不要濫用職權,不然輕則讓你的員工窘迫不堪,重則讓你丟掉工作。

Beyond sharing restricted info, it's so uncomfortable working at a place where someone is a gossip, especially if it's a boss. I dreaded moments of downtime at my office when my boss was present because he would grill us for the latest news on our dating and relationships. He'd then tattle to the next employee with an open ear. Eventually I stopped sharing stories with even my closest friends at work, because there was too high of a possibility that my boss would get hold of that info. Remember, your employees trust you, otherwise most wouldn't work for you, so honor that trust, and respect their privacy.

除了暴露隱私之外,跟八卦的人在一起工作也會讓人很不舒服,尤其這個人還是你的老闆。我特別討厭休息時間跟老闆一起待在辦公室裏,因爲他會不停地追問我們戀愛及約會的近況,然後轉頭就告訴另一個員工。到最後,哪怕是工作上最好的朋友,我也不再跟他們訴說心事,因爲十有八九會傳到老闆的耳朵裏。記住,你的員工信任你,否則他們不會爲你工作,所以請珍惜那份信任,尊重他們的隱私。

ect Your Employees' Workplace

7.尊重員工的工作空間

員工希望老闆遵守的10條辦公室禮儀(上) 第4張

Employees know to knock before entering the boss's lair. It would be awesome if you'd do the same when you enter ours. Regardless of whether the office is composed of private workstations, cubicles or an open desk layout, show appreciation for your employees' workspace. If knocking isn't an option, send a quick email or IM before you head their way to make sure your worker isn't in the middle of some urgent task, says etiquette expert Amanda Strickland. "This is an easy way for bosses to show consideration for their employees in the casual atmosphere of the modern office."

員工進老闆辦公室前都會先敲門,如果你進我們辦公室之前也敲門的話,那就棒極了。不管是私人工作臺、小隔間還是開放式的辦公室,都尊重一下員工的工作場所。給員工分派任務前,如果不能敲門,可以先發一封郵件或即時消息,確定員工手裏沒有急需完成的任務。禮儀專家阿曼達·斯特里克蘭說,“如今的辦公室氛圍大都較爲隨意,這種做法是老闆體貼員工最簡單的方式。”

If you only have a quick question for a subordinate, don't yell it out from across the room. It feels pretty crummy to be hollered at like a dog on command. Shouting is jarring for the whole staff, too. Use instant messenger or the office phone to get his attention. Or do it the old-fashioned way – walk over and, you guessed it, knock (if there is a door). The workplace is your employees' creative space. Give them the same courtesy they give you and treat it with respect.

如果你急着詢問下屬,請不要在辦公室裏大喊他的名字。像一條狗一樣被呼來喝去的感覺非常糟糕,同時,大喊大叫也會影響到其他員工。你可以給他發即時消息或打電話把他叫到辦公室,或者用最古老的方式——走過去,然後敲門(如果有門的話)。工作場所是員工的創作空間。請像員工尊重你一樣,尊重你的員工以及他們的工作空間。

Office Is Not Your Home

6.辦公室不是你家

員工希望老闆遵守的10條辦公室禮儀(上) 第5張

Imagine a boss who kicks off his shoes first thing at the office and walks around all day barefoot – with stinky feet! Or one who brings food into his office and never cleans it up, so it perpetually smells like takeout. Or a manager who burps, loudly, with the door open and without excusing himself. These are the gross tales shared by my colleagues and friends during my research for this article.

想象一個老闆進辦公室第一件事就是脫鞋,並一整天都赤腳走路——-還有腳臭!或者把食物帶進辦公室卻從不清理,以至於辦公室裏總能聞到一股外賣的味道。或是一位經理在開着門的辦公室裏肆無忌憚地打嗝。所有的故事都是我在寫這篇文章收集材料時,同事們和朋友們分享給我的。

It's great to be relaxed and comfortable at the office, but certain types of behavior you can do at home just don't belong at work. Keep your shoes on and your workspace clean. That goes for your language, too. Swearing just to show you're "one of the boys" is likely to offend at least some of your staff. Madeline L., an HR manager in Atlanta, says a common complaint she hears about bosses is that they tell offensive jokes. Any joke whose appropriateness you might question should not be shared, even if it cracked up your friends at the bar.

輕鬆舒適地待在辦公室當然很好,但是,某些行爲只能在家裏做。不脫鞋,保持工作場所幹淨,注意言辭,通過咒罵以示自己的“爺們” 可能冒犯某些同事。亞特蘭大人力資源部經理瑪德琳說,她常聽有人抱怨老闆講一些無禮的笑話。任何你認爲有問題的玩笑都不應該講,即使是在酒吧裏吹捧你的朋友們。

審校:哎呀 編輯:凱珊 來源:前十網