當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 2020年前星巴克將全面停用塑料吸管

2020年前星巴克將全面停用塑料吸管

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

Starbucks will eliminate plastic straws from its stores worldwide by 2020 to reduce pollution caused by plastic, the company says.

星巴克日前表示,到2020年,該公司將在全球各門店停用塑料吸管以減少塑料對環境造成的污染。

The coffee retailer will phase out single-use straws from its more than 28,000 locations, cutting out an estimated 1 billion straws each year.

該咖啡零售商將在其超過2.8萬家門店中逐步淘汰一次性吸管,每年停用吸管的數量約爲10億支。

Customers will instead be given plastic lids designed for use without a straw or with non-plastic straws.

星巴克將用專爲沒有吸管設計的塑料杯蓋或非塑料吸管代替塑料吸管提供給顧客。

"Not using a straw is the best thing we can do for the environment," said Colleen Chapman, vice-president of Starbucks' global social impact, in a statement.

負責全球社會影響的星巴克副總裁科林·查普曼在一份聲明中稱:“不用吸管是我們能爲環境做的最好舉措。”

2020年前星巴克將全面停用塑料吸管

The announcement comes just one week after Seattle, Washington -- home to Starbucks' headquarters -- became the first major US city to ban single-use plastic straws and cutlery in bars and restaurants.

該聲明是在星巴克總部所在地華盛頓州的西雅圖成爲首個在酒吧和餐館禁用一次性塑料吸管和餐具的美國城市後發佈的。

Starbucks' pushback against plastic has drawn a mixed reaction.

星巴克對塑料的抵制引起了褒貶不一的反應。

M Sanjayan, CEO of Conservation International, issued a statement saying that 500m plastic straws are thrown away every day in the US and lauded Starbucks for its "meaningful action to protect our oceans".

國際保護組織首席執行官M.桑迦耶發表一則聲明稱,在美國,每天會有5億根塑料吸管被扔掉,並稱贊星巴克採取了“保護我們海洋的有意義的行動”。

But many consumers voiced concern for those who rely on straws due to disability.

但許多消費者對那些因殘疾而依賴吸管的人表示擔憂。

"What about disabled people who rely on straws? I often can't drink or eat without them," a customer tweeted.

一位消費者發推文說:“那些依賴吸管的殘疾人怎麼辦?如果沒有吸管,我往往不能喝或吃東西。”