當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 文明禮儀曾經是社會的粘合劑(1)

文明禮儀曾經是社會的粘合劑(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.08W 次

文明禮儀曾經是社會的粘合劑(1)

Top 10 Lost Rules Of Etiquette

文明禮儀曾經是社會的粘合劑

Etiquette used to be the glue that held society together. It enabled people to get on with friends and neighbors without causing offense or harm. Sadly, these days it has mostly gone by the wayside. This list is of 10 of the best rules of etiquette that have now vanished. Perhaps it will inspire some to revive them!

文明禮儀曾經是社會的粘合劑,它使朋友或鄰里之間能夠和睦相處,避免產生摩擦或傷害。可惜,隨着時間的流逝大部分的文明禮儀都淡出了人們的視線。以下十條便是那些已徹底退出歷史舞臺的禮儀中佼佼者。或許通過本文可以讓一些人有所意識,讓這些文明禮儀重獲生機。

Men's Wedding Clothing

男士結婚禮服

I have made this item 10 because it is more a case of correct dress rather than manners. First off, if your wedding is before 6 in the evening, you should not wear a tuxedo (black tie) or tails (white tie). You should either wear a formal suit or - if you want to be very proper - a morning suit. There is an excellent article here that will explain the rules of wedding dress for men. It is customary for the groom to give a tie to each of the men in the wedding party. If you are wearing a morning suit or a formal suit, give your wedding party ties that are similar but do not match. You want the party to look similar - but not like members of a choir. The photograph above shows you how this can be done to very good effect. It is, of course, Prince Henry and Prince William at their father's wedding. If you are getting married after 6pm, you can wear a tuxedo or tails as these are evening clothes. Here is a guide for wearing tails.

在婚禮上,新郎有正確的着裝要遠比有得體的行爲舉止重要得多,故此條位列第十。首先,如果你的婚禮是在傍晚六點前舉行,那麼你就不應該選擇穿無尾禮服配黑色或白色領帶。最正確的着裝應該是選擇正式的西服或英式長尾禮服。在這裏向大家推薦一篇佳作,它介紹了男士在選擇婚禮服飾上應遵循的原則。婚禮上新郎要送給在場的每位男士領帶是個慣例。如果你在婚禮上穿的是英式長尾禮服或正式的西服,那麼就該選擇和衣服風格相似而不相配的領帶當做禮物。千萬不要弄巧成拙,爲了婚禮有統一的格調,最終卻使現場變成個合唱團。之所以選用Henry和Willam王子參加該父親婚禮的照片,是爲了說明人們可以將這條禮節表現得多淋漓盡致。如果你的婚禮是在傍晚六點之後舉行,那麼你可以選擇無尾服或燕尾服這類的晚禮服。此處向大家介紹穿燕尾服的訣竅。

Opening The Door

開門

In days gone by, a gentleman would always open doors for ladies. Whether it be the lady they were driving, or a stranger entering a building, it was always the done thing. This has now almost entirely vanished - and it is not entirely the fault of the men. I have seen women sneer at men for opening a door for them. They seem to be confusing manners with chauvinism. My advice in this case is to smile at the sneering lady and open the door anyway.

在過去,紳士總是要爲女士開門。無論這位女士是自己的女伴,還是一個要進樓的陌生人,爲女士服務都是男士的分內之事。而如今這個禮節已幾近消亡,可是這並非全然是男人們的過錯。我曾目睹一些女人嘲笑要爲他們開門的男人。這些人似乎混淆了禮貌和沙文主義的內涵。我的看法是,建議男士以微笑對嘲笑,並堅持替女士開門。

Writing Thank-you Notes

感謝

In days gone by, whenever a person received a gift, they would write a thank-you as soon as possible. This rule was true even if the giver was a relative. Parents would sit children down after a birthday or Christmas and coach them in their first thank-you notes. It is a shame that gift giving has now become a virtual obligation and the idea of a thank-you note would be scoffed at. If you ignore every other item on this list, at least try to teach your children to write thank you notes - they will have a greater appreciation of gifts they receive.

在過去人們無論何時收到禮物都會盡快回寄一封感謝函。即使雙方是親戚,也不能免節。父母會在某個生日派對或聖誕派對之後,教孩子們寫人生中第一封感謝函。遺憾的是,贈送禮物在現代已非常少見,而回寄感謝函的想法更是爲人所不恥。你可以忽略其他九條禮節,但請至少教會孩子寫感謝函-這會讓他們對收到的禮物懷有更大的感激之情。