當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 安倍晉三鷹派言論彰顯強硬觀點

安倍晉三鷹派言論彰顯強硬觀點

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

安倍晉三鷹派言論彰顯強硬觀點

Shinzo Abe will return to the premiership later this month following his Liberal Democratic Party's landslide victory in Sunday's general elections. Among other priorities, he has vowed to resume his longstanding campaign to move Japan past -- or revise -- the debates and legacies of World War II. He has played down atrocities committed by Japanese troops in Asian nations, and fought with teachers' unions over how school textbooks have portrayed Japan's actions during the war. His biggest goal: rewriting Japan's 67-year-old peace constitution to expand the authority of Japan's armed forces.

安倍晉三(Shinzo Abe)本月晚些時候將回到首相的位子上,此前他領導的自由民主黨(Liberal Democratic Party,簡稱:自民黨)在週日的大選中取得了壓倒性的勝利。他提出了一系列需要優先處理的事務,其中包括誓言要繼續他長期以來的行動,讓日本拋掉──或修正──第二次世界大戰的種種爭論和遺留的問題。他曾經淡化日本軍隊在亞洲國家實施的暴行,並與教師組織爭吵教科書如何描繪日本戰時的所作所爲。他最大的目標是,修改日本已有67年曆史的和平憲法,從而擴大日本武裝部隊的權限。

Mr. Abe's hawkish views have come under scrutiny as he returns to power at a time when Japan is caught in bitter territorial disputes with China and South Korea. JRT has reviewed some of his books, magazine essays, media interviews, and reports on his speeches over the past decade. Some samples:

在日本陷入與中國和韓國日趨激烈的領土爭端之際,安倍晉三重掌大權,他的鷹派觀點也成爲人們審視的對象。“日本實時報”欄目的記者查閱了過去10年他出版的一些圖書、發表的雜誌文章、接受媒體採訪時的言論以及有關其講話的報道,從中選取了一些有代表性的言論。

*On the territorial dispute with China:

*關於與中國的領土爭端:

'There is no room for diplomatic negotiations over this issue. What is required in the waters around the Senkakus is not negotiations but -- if I may say at the risk of being misunderstood physical force.'

“這個問題沒有外交談判的餘地。尖閣列島(Senkakus,中國稱釣魚島)周邊水域需要的不是談判,而是──我可以冒着被誤解的風險說──實實在在的武力。”

essay in Bungei Shunju magazine, December, 2012

──日本雜誌《文藝春秋》(Bungei Shunju) 2012年12月號的文章

*On Japan's apologies to Asian neighbors for World War II:

*關於日本爲二戰罪行向亞洲鄰國道歉:

'If the LDP returns to power again, we will have to rebuild our East Asian diplomacy. Being excessively considerate to neighboring nations . . . has not brought us real friendship.'

“如果自民黨重新掌權,我們將必須改變在東亞的外交政策。對鄰國過於體諒……並沒有讓我們獲得真正的友誼。”

interview with Sankei Shimbun, Aug. 28, 2012

──2012年8月28日《產經新聞》(Sankei Shimbun)的訪談

*On comfort women, or forced sex slavery by the Japanese military:

*關於被日本軍隊強迫的慰安婦問題:

'As for the coercion (of sex slavery upon Asian women), there has always been a controversy… It is a fact that there is nothing to support there was coercion. There is no evidence.'

“對於強迫(亞洲女性充當性奴隸)的問題,一直存在爭議……事實上沒有什麼能夠支持存在強迫的說法。沒有證據。”

speaking to reporters, March 2007

──2007年3月對記者的講話

*On Japanese designated war criminals from World War II:

*關於特定的日本二戰戰犯:

'So-called Class-A war criminals were tried as war criminals at the Tokyo Trial (by the Allied Powers.) By domestic law, they are not war criminals.'

“所謂的甲級戰犯是在(同盟國組織的)東京審判中作爲戰犯受審。按日本國內法,他們並非戰犯。”

parliamentary testimony, October 2006

──2006年10月在國會作證

*On the peace pledge in the preamble of the Japanese Constitution:

*關於日本憲法序言中的和平承諾:

'We gave up a nation's most important mission of protecting the safety of its own citizens on the strange assumption that the rest of the world is made up of peace-loving people… '

“我們放棄了一個國家最重要的使命──保護其民衆的安全,而這是基於一個奇特的假定,即世界其他地方的人全都熱愛和平……”

essay in Bungei Shunju magazine, December, 2012

──《文藝春秋》2012年12月號的文章

*On the Article 9 'peace clause' of the constitution renouncing the rights to wage war and have a military:

*關於日本憲法第九條“和平條款”,即放棄發動戰爭和保留軍隊的權力:

'Article 9 of the Constitution failed to provide a necessary condition for an independent nation.'

“憲法第九條未能提供一個獨立國家賴以存在的必要條件。”

'Above all, the U.S. stance toward Japan in those days is strongly reflected in the clause on the 'Renunciation of War' in Article 9 of the constitution. In order to protect national interests of its own and other Allied Powers, the U.S…drafted the constitution with a strong intention not to let Japan challenge the Western-centered world order again.'

“最重要的是,憲法第九條‘放棄發動戰爭’的條款強烈反映了當時美國對日本的立常爲了保護其自身和其他同盟國的國家利益,美國……設計了這部帶有很強目的性的憲法,不讓日本再次挑戰以西方爲中心的世界秩序。”

from his 2006 book, 'Toward A Beautiful Country.'

──選自安倍晉三2006年出版的書《走向美麗之國》(Toward A Beautiful Country)

*On nuclear weapons:

*關於核武器:

'The possession of nuclear bombs is constitutional, so long as they are small.'

“擁有核彈是符合憲法的,只要是小的就可以。”